Быстро выглянув из-за угла и оглядевшись, Жара вернулась обратно. а тротуаре никого не было.
Она подумала, что ее байкер не будет спускаться вниз, а останется наверху, так надолго насколько сможет.
Когда она проходила вдоль фасада магазина автомобильного стекла, она подумала, что должна быть благодарна, что это промышленный район и что была жара, и ей не приходится иметь дело с пешеходами.
Здание стояло на углу улицы.
Она прислонилась спиной к бетону и почувствовала тепло на шее выше жилета.
Никки заглянула за угол здания.
Байкер спускался вниз по сточной трубе.
Ее подкрепление было на подходе, но все еще отставало, на целое здание.
Он карабкался используя обе руки.
Если она будет ждать, он спустится на тротуар и достанет пушку.
Жара вышла из-за угла, подняв пистолет.
— Полиция, стоять! — Она не смогла в это поверить.
Между ней и байкером по тротуару прогуливался Рук.
— Воу, это же я, — сказал он.
— Отойди, — закричала она, махнув ему.
Рук обернулся.
Сначала, он увидел человека слезающего вниз по трубе и бросился за припаркованный грузовик доставляющий нефть.
Но после того байкер держался за трубу только одной рукой.
Жара спряталась за стеной и его выстрел прошел далеко, пробив стек деревянных поддонов на бордюре.
Затем она услышала как ботинки тяжело приземлились на землю, громкое проклятие, и удар чего-то металлического о бетон. Оружие.
Жара снова быстро выглянула.
Байкер стоял на тротуаре, задом к ней, наклонившись чтоб поднять упавший пистолет.
Она вышла.
— Стоять!—
И это произошло, когда Рук вылетел из своего убежища и бросился на него. Никки не могла прицелиться, пока эти двое боролись на земле.
Она побежали к ним вместе с Рэйли и остальным подкреплением, бывшим неподалеку.
Когда она подбежала, Рук уже сидел на парне и держал его на прицеле.
— Вперед, — сказал он.
— Мне нужна практика. —
Они посадили байкера в машину, чтобы перевезти его в Манхэттен, Жара, Рэйли, Рук и офицеры подкрепления собрались на углу магазина.
Рук попытался заговорить с Никки, но она все еще злилась из-за его вмешательства в операцию и, не оборачиваясь направилась прямиком к командиру группы.
Лейтенант Марр делал пометки для своего отчета, когда они вошли в гараж.
— Надеюсь вы не возражаете, я использовал ваш транспорт вместо стола, — сказал он.
— Это не худшее что с ним случалось. Всех взяли? — спросила она.
— Будьте уверены.
Наши беглецы в наручниках и в машинах.
Эти двое других, — сказал он кивнув в сторону пары работавших на Лебарон, — Они кажутся нормальными.
Я думаю их самая большая проблема, это отсутствие работы на завтра.
Поздравляю с поимкой вашего байкера. —
— Спасибо. И спасибо за помощь. Я ваш должник. —
Он пожал плечами.
— Меня радует то, что все хорошие парни вернутся сегодня домой к ужину. —
Он положил свою папку на капот автомобиля.
— Теперь, детектив, не знаю как вы, а я хотел бы заглянуть в этот грузовик. —
Марр и Жара привели других во двор, где отражение солнца от грузовика упало на них, как из печи для пиццы.
Лейтенант что-то сказал своему человеку, и он подошел к заднему бамперу и открыл двойные двери.
Когда двери распахнулись, сердце Никки замерло.
В грузовике не было ничего, кроме старых стеганных одеял.
Глава 13
В участке, в допросной комнате, байкер — Брайан Дэниэлс, казалось больше интересовался металлической проволокой на своем плече, чем детективом Жарой.
— Я жду, — сказала она.
Но он ее игнорировал положив подбородок на плечо и пытаясь разглядеть что-то под рваными рукавами на своей спине.
— Этот козел все еще истекает кровью? — спросил он.
Он повернулся так чтобы посмотреть через зеркало, но ничего не вышло и он сдавшись шлепнулся обратно на пластиковый стул.
— Что случилось с картинами, Брайан?—
— Док. —
Он тряхнул своими волосами.
Когда они обыскали его, то забрали резинку из его хвоста, и его волосы висели как грязный водопад на его спине.
— Брайан для IRS и DMV, зови меня Док. —
Она представила, когда в последний раз этот кусок дерьма платил налоги или продлевал права.
Но Никки отогнала мысль и вернулась к делу.
— После того, как вы покинули Гилфорд прошлой ночью, куда вы перевезли коллекцию?—
— Не представляю, о чем вы черт побери говорите, дамочка. —
— Я говорю о содержимом грузовика. —
— Что, об одеялах? Они в вашем распоряжении. —
Он подавил смешок и снова стал рассматривать свои порезы от колючей проволоки.
— Где вы были прошлой ночью между полуночью и четырьмя?—
— Черт это была моя любимая футболка. —
— Знаешь что, Док? Ты не только паршивый стрелок, но и тупица к тому же. После твоего циркачества сегодня утром, у нас есть достаточно оснований, чтобы растянуть твое пребывание в Синг-Синг, как выходные в Четырех Сезонах. —
— И?—
— И… ты хочешь, чтобы мы засадили тебя по-максимуму? Продолжай вести себя как козел. —
Детектив встала.
— Даю тебе время поразмыслить над этим. —
Она взвесила его дело.
Судя по этому, ты знаешь сколько у тебя времени. —
Затем она покинула комнату, чтобы он мог сидеть там и размышлять о своем будущем.
Рук был один в офисе, когда она вошла, и отнюдь не выглядел довольным.
— Эй, спасибо что оставила меня в живописном Лонг Айленде. —
— Не сейчас, Рук. —
Она прошла мимо него к своему столу.
Мне пришлось всю дорогу ехать на заднем сиденье патрульной машины. Знаешь каково это? Люди в других машинах смотрели на меня будто я арестован.
Пару раз я оборачивался просто для того чтобы показать что на мне нет наручников. —
— Я сделала это, для твоей защиты. —
— От чего?—
— От меня. —
— Почему?—
— Давай начнем с того, что ты меня не слушаешь. —
— Мне надоело стоять в одиночестве. Я подумал что вы закончили и решил посмотреть как все прошло. —
— И помешал мне с моим подозреваемым. —
— Черта с два я помешал. Этот парень пытался тебя застрелить. —
— Я из полиции. Иногда люди стреляют в нас—
Она отыскала нужный файл и с грохотом закрыла ящик.
— Ты счастливица, раз не схватила пулю—
— У меня был бронежилет. И кстати, как они тебе? Тесновато, особенно при нашей влажности. —
Вошел Очоа, постукивая блокнотом по своей верхней губе.
— Никто не раскололся. У наших подозреваемых есть алиби. Мы их всех проверяем—
— Кимберли Старр тоже? — поинтересовалась Жара
— Там все просто. Она была в Коннектикуте, со своим доктором в его коттедже на побережье, так что они оба чисты—
Он закрыл блокнот и повернулся к Руку
— Эй, друг, Рэйли передал мне то, что ты сказал этому байкеру, когда вскочил на него. —
Рук покосился на Никки и сказал, — Не стоит говорить об этом. —
Но Очоа перешел на хриплый шепот и продолжил,
— Вперед. Мне нужна практика—
Разве не круто?—
— О да, — подтвердила Жара.
— Рук, будто наш собственный Грязный Джейми. —
Зазвонил рабочий телефон Никки и она взяла трубку.
— Жара. —
— Это Рэйли. Он здесь. —
— Уже иду, — ответила она.
Старый швейцар стоял с Никки, Руком и Роуч, смотря через стекло на стоящих в ряд людей.
— Не торопитесь, Генри, — сказала Никки.
Он подошел поближе к окну и снял очки, чтобы их протереть.
— Это непросто.
Как я уже говорил, было темно и на них были шляпы. —
В соседней комнате шестеро мужчин стояли лицом к зеркалу.
Среди них, Брайан — Док— Дэниэлс, и двое других из рейда в магазине кузовов.