Выбрать главу

— Подобраться сзади и кокнуть. —

Он показал на Вестсайдскую магистраль, которая уже была заполнена пассажирами общественного транспорта.

— Нет свидетелей, транспортный шум перекрыл выстрел.

И камеры Дорожной Службы, направленной в эту сторону, тоже нет.

— Что насчет пистолета? — спросила Никки

— Маленький калибр. Я бы сказала 25, если бы его представили к моей голове. —

— Лорен, милая, тебе надо почаще выбираться в люди. —

— Я бы с удовольствием, но работа затягивает. —

Затем она указала на мертвого русского.

— Этот ожог на лице и сломанный палец. Твоя работа? — Жара кивнула.

— Есть еще что-то о чем я должна знать?—

— Да, — сказал Очоа.

— Не играй с Никки Жарой. —

Рук ждал в участке когда она и Очоа вошли.

— Я слышал о Понченко. —

Он торжественно склонил голову.

— Сожалею о твоей потере. —

Очоа засмеялся.

— Хей, мистер писатель начал приспосабливаться.

Никки в очередной раз проигнорировала висельный юмор.

— Очоа перепроверь все что мы имеем на Мирика. Он известный контакт Понченко. Мне нужно знать, где был его дружок-букмекер, когда Поченко убили. —

Детектив Очоа стал пробивать телефоны.

Рук поставил кофе из Дина&ДеЛуки на стол Жары.

— Принес, как ты любишь. Обезжиренный двойной ванильный латте, без пенки. —

— Ты же знаешь, как я отношусь к намешанному кофе—.

— И тем не менее ты пьешь его каждое утро. Какая сложная натура. —

Она забрала у него кофе и сделала глоток.

— Спасибо. Очень предусмотрительно. —

Ее телефон зазвонил.

— И в следующий раз вспомни о шоколадной стружке. —

— Такая сложная, — повторил он.

Никки подняла трубку.

Это был Рэйли.

— Две новости, — сказал он

— Нас тут снаружи ждет Агда. —

— Спасибо, сейчас буду. —

А вторая?—

— Перед тем как пойти домой вчера вечером, я оставил тут китайскую еду. —

Агда Ларсон приоделась к своему допросу.

На ней была винтажная одежда из East Village, белые с розовым часы из спортивной коллекции Swatch на одном запястье и плетеный браслет на другом.

Она сжала один из узлов браслета большим и указательным пальцами и спросила: —У меня неприятности?—

— Нет, это просто формальность. —

Это была отчасти правда.

Этим допросом Никки лишь хотела ещё раз проверить все факты по этому делу, тем не менее, надеясь пролить свет на вопрос, который мучил её. И она получит его в подходящий момент.

— Как вы справляетесь с этим? Между убийством и квартирной кражей, вы должно быть готовы вернуться в Швецию. —

Агда покачала головой, будто не веря в услышанное.

— Это огорачает, да? Но в моей стране тоже произошло убийство. Говорят, почти две сотни в прошлом году—.

— По всей стране?—

— Да, правда, это ужасно? Это повсюду. —

— Агда, я хочу задать вам несколько вопросов о вашей жизни в семье Старров. —

Она медленно кивнула.

— Миссис Кимберли говорила, что вы это спросите, когда я ей сказала, что приду сюда—.

Никки напряглась.

— Она предупреждала вас не говорить об этих вещах?—

— Нет, она сказала, я могу говорить, что хочу—.

— Так и сказала?—

Няня тихо засмеялась и встряхнула головой, так что ее волосы рассыпались прямыми прядями.

Вообще то она сказал что это не важно потому что полиция не компетентна и они съедят это.

Не заметив на лице Никки ни капли веселья, Агда нахмурилась, тщетная попытка выглядеть серьезнее.

— Она говорит что хочет, эта миссис Старр. —

И получает, то, что хочет, подумала Жара.

— Как долго вы работали на нее?—

— Два года. —

— Какие у вас с ней отношения?—

— О, она может быть жесткой. Она может закричать на меня просто так, — Агда, выведи Мэттью в парк! — ; она может войти в мою комнату среди ночи и сказать — Агда, Мэттью вырвало, уберись—.

— Позавчера миссис Старр и ее сын уезжали из города. —

— Да, они поехали в коттедж доктора Ван Пелта в Уэстпорт. В Коннектикут.

— Вы не ездили с ними.

Вы встретились с ними уже там, или может, на Центральном вокзале?—

Агда отрицательно покачала головой.

— Я не поехала с ними.

— Что вы делали?—

— Я провела ночь с другом. —

Жара записала — NYU— в свою записную книжку.

— Это необычно? Я имею ввиду, если миссис Старр приходит к вам ночью, для того чтобы вы убрали рвоту ребенка, логично, что она должна брать вас и в поездки за город.

— Это правда.

Обычно, я беру отпуск или отправляюсь в поездки, так она может отдыхать и не беспокоиться за своего сына. —

— Но не в тот день. —

Никки добралась до того что мучило ее.

— Была ли причина по которой она не хотела чтобы вы были с ней? — Проницательный взгляд детектива следил за ней и она продолжила, — По какой причине миссис Старр не хотела чтобы вы были рядом?—

— Нет я осталась потому что я могла проконтролировать доставку пианино. Она хотела чтобы Мэттью оторвался от компьютера и приобщился к культуре, поэтому она купила большое пианино. Это превосходно. Когда они вытащили его из ящика я чуть в обморок не упала. Должно быть стоил состояние. —

Горе принимает разные формы, подумала Никки.

— Расскажите мне об отношениях с Мэттью Старром. —

— В большей степени, наверно, как вы и ожидаете. Я нравлюсь ему, но он обзывает меня когда я говорю ему идти спать или выключаю — Всё тип-топ, или Жизнь Зака и Коди— во время обеда. —

Она подняла вопросительно брови.

— Вы это имеете в виду?—

Детектив Жара мысленно отметила, что явно сидела за столом не с заслуженной поэтессой Швеции.

— Спасибо, теперь позвольте мне спросить у вас о Мэттью Старре-старшем. Какого рода отношения вас связывали?—

— О, мы были в хороших отношениях. —

— В чем это выражалось?—

— Ну, он был очень добр со мной. Миссис Старр, она щелкает пальцами и всегда, — Агда сделай это— или — Агда заставь его вести себя тихо, у меня время йоги—.

— Агда? А мистер Старр? —

— Мистер был всегда добр. Он успокаивал меня после того как она на меня кричала. Мистер Старр давал мне дополнительно денег и угощал меня ужином в мой выходной. Или брал с собой на шоппинг или…Вот, видите, он подарил мне эти часы—.

— Миссис Старр знала об этом?—

— О, нет. Мэтью сказал сохранить это между нами. —

Никки была удивлена, как легко та разоткровенничалась, и решила сыграть на этом.

— У вас с мистером Старром были физические отношения?—

— Конечно. — В какой степени?—

— Он тер мои плечи, чтобы успокоить меня после того как на меня переставали вопить. Иногда он мог обнять меня или гладил мои волосы. Это было очень успокаивающе. Он был так добр. —

— Сколько вам лет, Агда?—

— Двадцать один. —

— Вы и Мэтью Старр когда-нибудь спали вместе?—

— Вы имеете ввиду был ли у нас секс? Это было бы не правильно. —

Во время допроса няни Старров в наблюдательной комнате определено царил бурный смех и шутки.

Они затихли, когда парни и Рук проследовали за ней на рабочие места.

— Что думаешь об Агде? — спросил Рэйли.

Немного подумав, Рук ответил: —Она как шведская мебель. Приятно смотреть, но все равно чего-то не хватает—.

— Лучшая часть—, добавил Очоа,

— было услышать, как этот парень практически изменял своей жене у нее же под носом, и она еще говорит что у них не было секса, ибо это было бы неправильно—.

— Это называется — Кабеликус Прерванный—, добавил Рэйли из-за кофемашины.

— Похоже, что Агда так и останется еще одним незавершенным дельцем Мэттью Старра. —

Рук повернулся к Никки.

— Тяжело поверить, что она из той же страны, что подарила нам Нобелевскую Премию.