Она сказала что-нибудь полезное?—
— Ты никогда не узнаешь пока не узнаешь. — сказала Жара.
Тема из " Охотников за привидениями" Рэя Паркера начала играть.
— Рук, пожалуйста, скажи мне что это не из твоих штанов, — сказала она.
— Стандартный рингтон. Нравится? — Он показал свой сотовый.
На телефоне высвечивалось — Каспер—.
— Охотники за привидениями, помнишь? А сейчас прошу извинить меня, Детектив Хит, у моего источника может быть информация касательно этого дела. —
Рук зашагал прочь с самодовольным видом чтобы ответить на звонок.
Меньше чем через минуту, он вернулся, все еще с телефоном но лишенный высокомерия.
— Но именно я представил тебя ей…
Ты не можешь просто сказать все мне? — Он закатил глаза и вздохнул.
— Ладно—.
Рук протянул телефон Никки.
— Он сказал что поделится этим только с тобой. —
— Это Никки Жара. —
— С удовольствием, детектив. Во-первых, гарантируйте мне что Джеймсон Рук страдает. —
Она посмотрела на Рука, кусающего нижнею губу, напряженно подслушивающего.
— Определенно—.
— Хорошо. Если кому-то и надо поубавить спесь, так это ему—.
Слова и спокойный, бархатный тон старика тешили ее слух.
Слышать Каспера, не видя его, только его голос, и она как будто слышала Дэвида Боуи с нотками мягкости Майкла Кейна.
— К делу, — сказал он.
— После вашего визита, я немедля подергал за кое-какие ниточки. Как мне показалось, время у вас поджимает. —
— Как и в любом другом деле, — ответила детектив.
— И хотя вы преуменьшили, вы верите что убийство связано с кражей коллекции—
— Да, я преуменьшила и да я верю в это. Возможно два убийства. —
— Замечательный оценщик искусств, прекрасная женщина которая знала свое дело, была убита на этой неделе. —
Никки вскочила на ноги.
— Вы знаете что-нибудь об этом?—
— Нет, я видел Барбару только несколько раз и много лет назад. —
Но она была одна из лучших.
Скажем так, знание того, что ее смерть каким-то образом могла быть связана с этим, только усиливает мой интерес к вашему расследованию. —
— Спасибо за это. Пожалуйста позвоните мне когда что-нибудь узнаете. —
— Детектив, у меня есть информация прямо сейчас. Поверьте мне, я не потратил бы впустую ваше время если бы не мог обеспечить вас ценными сведениями. —
Никки приготовила свой блокнот.
— Кто-то уже пытался продать украденные картины?—
— И да и нет, — ответил Каспер.
— Кто-то продает только одну из картин, Давида Жака-Луи. Но ее же продали два года назад. —
Никки начала прохаживаться.
— Что? И вы абсолютно уверены в этом?—
После недолгой паузы щеголеватый вор ответил.
— Моя дорогая, подумайте о том что вы знаете обо мне и поймите действительно ли требуется ответ на этот вопрос. —
— Ваша правда—, сказала Никки.
— Я не сомневаюсь в вас, я сбита с толку. Как картина может быть в коллекции Мэтью Старра, если она была продана два года назад?—
— Детектив, а вы умны. Как у вас с математикой?—
— Довольно хорошо.
— Тогда вам осталось сложить два плюс два. —
И затем Каспер повесил трубку.
Глава 17
Администратор в " Старр Реал Эстейт Девелопмент" щелкнула языком и сказала детективу Жаре, что Пэкстон скоро сможет ей ответить. У Никки создалось ощущение, будто она на привязи. Даже музыка Аниты Бэйкер играющая в трубке не успокаивала ее. Это было не впервые в ее жизни, когда у нее было ощущение, что она и остальной мир двигались в разных направлениях.
Черт, это было даже не в первый раз за день. Наконец-то на другом конце телефона послышался его голос.
— Здравствуйте, извините, что заставил ждать. Я довожу до конца многие сделки Мэттью. —
Эти слова могут иметь так много значений, подумала она.
— Последний звонок, я обещаю. —
— Никакого беспокойства, честно. —
Затем он засмеялся и сказал: —Хотя…—
— Хотя что?—
— Интересно, наверно, мне было бы легче перенести свой офис прямо к вам в участок. —
Никки рассмеялась.
— Вы могли бы. Правда у вас лучше вид, зато у нас обстановка получше. Как обидно, правда?—
— Пожалуй, я предпочту вид. И так, скажите мне, как я могу помочь вам, детектив. —
— Я надеялась, что вы могли бы поискать название компании, которая страховала коллекцию Мэттью. —
— Легко. —
Он сделал паузу.
— Но помните, я говорил вам, что он аннулировал ту страховку. —
— Да, я знаю. Я просто хочу узнать, не осталось ли у них фото коллекции, которые я могла бы использовать, чтоб отследить ее. —
— Аа, фотографии, точно. Никогда не думал об этом. Хорошая идея. У вас есть ручка?—
— Готова. —
— Это страховая компания — ГотАмерикан—, здесь на Манхэттене. —
Она слышала, как щелкают клавиши, а он продолжил:
— Готовы записывать номер телефона?—
Закончив, Никки спросила:
—Могу я задать вам еще один вопрос? Это спасет меня от еще одного звонка. —
Она могла слышать улыбку в его голосе, когда Ноа ответил: —Сомневаюсь, но пожалуйста, продолжайте. —
— Вы выписывали чек для Кимберли Старр на покупку пианино недавно?—
— Пианино? — И он снова повторил: —Пианино? Нет. —
— Ну она его купила. —
Жара посмотрела на фото гостинной Старров с места преступления.
— Красивое. Производства Steinway выпуска Карла Лагерфельда. —
— Кимберли, Кимберли, Кимберли. —
— Оно стоит по-крайней мере восемь тысяч. Как она могла позволить себе такое?—
— Добро пожаловать в мой мир, детектив. И это еще не самая ее безрассудная покупка. Хотите услышать о быстроходном катере который она купила прошло осенью в Хэмптоне?—
— Но где она взяла деньги?—
— Не от меня. —
Никки проверила свои часы.
Она могла бы попасть к страховщикам до обеда.
— Спасибо, Ноа, это все что мне нужно. —
— До следующего раза, хотите сказать—.
— Точно не хотите переехать к нам? — сказала она.
Они оба смеялись когда Никки положила трубку.
Когда Рэйли закончил свой телефонный разговор с архивариусом — ГотАмерикан—, Никки, сделав жест рукой, воскликнула — Дааа! —
Они располагали не только фото-документацией по застрахованным коллекциям искусства, как было заведено, но и хранили ее в течение семи лет после аннулирования страховки.
— Как скоро мы сможем получить их?—
— Быстрее чем разогреются объедки в микроволновке. — сказал Райли.
Она поднажала на него.
— Как скоро?—
— Менеджер архива перешлет мне их сейчас по электронной почте как приложение. —
— Отправь на судебную экспертизу, как только придет. —
— Уже сделано, — ГотАмерикан— перешлет и им копию, — ответил он.
— Райли, ты у нас царь всей электроники. —
Жара хлопнула по его плечу.
Она схватила свою сумку и поспешила на экспертизу, проскочив мимо идущего навстречу Рука, и кажется, даже не заметив его.
Остальной мир все еще не мог угнаться за Жарой.
Когда Никки шла в наступление, его шансы были невелики.
Через полтора часа детектив Жара вернулась от экспертов в участок, полная решимости. Рук уже видел ее такой, когда она устраивала облаву в автомастерской.
— Что ты узнала? — спросил он.
— О, только то что коллекция произведений искусств Мэтью Старра была подделкой. —
Он вскочил на ноги.
— Вся коллекция?—
— Фальшивки. —
Она повесила сумку на спинку стула.
— Те, что на фото страховой компании — настоящие. А те что на камере Барбары Дирфилд? Не все. —
— Кто-то играет по-крупному. —
— Определенно, это дает мотив для убийства оценщика искусства. —
Он жестикулировал, подчеркивая указательным пальцем.