Выбрать главу

Разумеется, иногда встречаются случаи, когда женщина специально занимается членовредительством, однако их намного меньше, чем агрессивных действий, совершаемых в отношении влагалища. А если выразить это еще жестче, то можно сказать, что абсолютное большинство травм половой области наносили мужчинам… другие мужчины, в результате, правда, военных действий. В психиатрической литературе также регулярно встречаются сведения о тех мужчинах, которые во время психического припадка ампутировали собственный пенис. Однако и у женщин можно также обнаружить примеры ненависти к самим себе. Гинекологам регулярно приходится иметь дело с женщинами, которые разрезают собственное влагалище или вводят внутрь острые предметы (например, битое стекло). В некоторых случаях это повторяющиеся эпизоды. Женщины, которые сами себя увечат, обычно не относятся к психически больным; и вообще членовредительство по отношению к себе самой можно сравнить с другими формами нанесения себе ущерба, такими как разрезание вен на запястьях или же обезображивание лица шрамом. В фильме Ингмара Бергмана «Шепот и крики» (1972) одна из дочерей недавно умершей женщины разбила рюмку во время внешне спокойного, однако насыщенного опасными эмоциями ужина с собственным мужем. Позже мы становимся свидетелями того, как она осколками режет свое влагалище и, смеясь, размазывает собственную кровь по лицу, по губам. Здесь явный намек на то, что это акт возмездия, направленный против сексуальных привилегий ее мужа.

В 1989 году австрийская писательница Эльфрида Елинек опубликовала роман «Похоть», который шокировал весь мир. Не многие читатели оказались способны вынести такое количество отвратительных сексуальных сцен. Однако еще в «Пианистке» (1983) она изобразила жизнь Эрики, одинокой преподавательницы игры на фортепиано, которая живет вместе с матерью, снедаемая неудовлетворенными, мазохистскими страстями. Ее связь с собственным учеником приводит к ужасающей развязке. В экранизации романа (режиссер Михаэль Ханеке) Анни Жирардо и Изабель Юппер сыграли роли матери и дочери. И то, что Эрика наносит увечья самой себе, абсолютно логично подготовлено всем ходом развития сюжета.

Когда дома никого больше нет, она нарочно делает надрезы на своей плоти. Она всегда ждет момента, чтобы, укрывшись от посторонних взоров, резать себя. Как только за матерью захлопывается дверь, она сразу достает отцовскую бритву, свой маленький талисман. /…/ Это лезвие предназначено для ЕЕ плоти. Тонкая, изящная пластинка из голубоватой стали, гибкая, эластичная. Широко раздвинув ноги, ОНА садится перед увеличивающим зеркалом для бритья и делает надрез, который должен увеличить отверстие, ведущее, словно дверь, в ее тело. У нее уже есть определенный опыт, она знает, что такой разрез с помощью лезвия не причиняет боли, — она часто использовала собственные руки и ноги как объект для испытания. Ее хобби — резьба по собственному телу.

/…/ Ей, как всегда, не больно. ОНА делает разрез не в том месте и отделяет друг от друга то, что Господь Бог и матушка-природа свели вместе в редкостном единстве. /…/ Короткое мгновение две части плоти, разделенные разрезом, с недоумением созерцают друг друга, потому что неожиданно между ними возникло расстояние, которого прежде не было. /…/ И потом напористо вырывается наружу кровь. Капли крови сочатся, струятся, смешиваются с другими, превращаются в стойкий ручеек. А затем — красный поток, текущий равномерно и успокаивающе, когда отдельные ручейки сливаются вместе. /…/ Низ ее тела и страх — два близких союзника, они почти всегда появляются вместе. Если один из этих приятелей, не постучавшись, приходит ей в голову, она может быть уверена: другой где-нибудь неподалеку. Мать может проверить, держит ли ОНА ночью руки поверх одеяла или нет, однако, чтобы взять под контроль страх, ей пришлось бы собственноручно вскрыть ребенку черепушку и выскоблить его оттуда.

Чтобы остановить кровь, она извлекает на свет свой любимый целлюлозный пакет, известный и ценимый любой женщиной за его достоинства, особенно когда занимаешься спортом или вообще активно двигаешься. Пакет быстро заменяет позолоченную корону маленькой девочки, отправленной на детский бал в наряде принцессы. ОНА никогда не ходила на детские масленичные балы, она никогда не знала, что такое корона. И вот вдруг украшение королевы оказалось в ее трусиках, и женщина снова знает свое место в жизни. То, что детская гордость водружала себе на голову, очутилось теперь там, где женский ствол тихо ждет, когда его коснется топор. [121]

вернуться

121

Перевод А. Белобратова. Э. Елинек, «Пианистка». Москва: Симпозиум, 2004.