Выбрать главу

 

-Стойте!
Берта сама не понимала , почему она окликнула его. Она ведь хотела поскорее скрыться! Но ведь он не прав: её никто не ждет, и спешить ей особо некуда. Как это ни было, но незнакомец вселял некое доверие: он не был похож на одного из тех проходимцев, которые едва не убили её в подворотне, и в его голосе не замечалось ни капли лжи и похоти, которые так часто используют представители мужского пола, чтобы завлечь ни в чём не подозревающую наивную девушку.
-Я всегда был уверен, что девушки очень переменчивы в своих решениях,-остановившись, прохрипел незнакомец.
-Единственное решение, которое я приняла, так это уйти отсюда,-заметила мисс Куинси.
-Прошу прощения.
Вскоре Берта со странным незнакомцем тронулись прочь. По дороге они не перекинулись ни словом, а лишь молча брели по тропинке, освещаемой огромной жёлтой луной. Миновав территорию «Вайлетфилд Ралфс», Берта вопросительно взглянула на своего спутника.
-Куда мы идём?- спросила девушка, ежась от холодного ночного воздуха.
Собеседник ничего не ответил, лишь кивнул головой в сторону руин старого аббатства Уайтби, до которого оставалось совсем немного. Берта облегчённо вздохнула, ведь руины для неё за всё это время стали чуть ли не родными.
Она всегда восхищалась аббатством в дневное время, но никогда не созерцала его в ночную пору. Это была настоящая обитель грусти и печали, окутанная ночной пеленой, которая напоминала о вечно текущем, всеразрушающем времени. Стены некогда бывшего чуда архитектуры стояли и будто напоминали о былом величии, пропуская сквозь пустые каменные арки лунный свет. Это место уединения мыслей, мрачное и в то же время спокойное и безмятежное, по-своему прекрасное и неповторимое. 


И вот они впритык приблизились к устаревшим руинам. Гробовую тишину рассекал шум густых зарослей из камыша, растущего возле небольшого озера с мутной тёмной водой, у которого в дневное время так любила проводить своё время Роберта. Её бледные щёки обвеивал прохладный морской ветер: где-то вдали слышалось волнение бушующих волн, которые доходили к берегу и тут же разбивались, как разбиваются надежды наивных мечтателей, слепо верящих в чудеса, которые, по их мнению, непременно должны были бы переплестись с их уже предначертанными судьбами. 
-Наверное вам кажется довольно странным, что я, совершенно не знакомый вам человек, посмел вас притащить сюда,-безразлично протянул незнакомец, остановившись возле большого каменного выступа.-Я не должен был этого делать.
-Но… Я ведь сама последовала за вами,-неуверенно буркнула Роберта.- Это было моё решение.
Незнакомец ничего не ответил: он лишь вглядывался куда-то во всепоглощающую ночную темноту, будто пытаясь что-то в ней разглядеть. Берта тяжело вдохнула воздух и сразу же выдохнула, узрев перед собой едва заметное облачко пара, которое сразу же рассеялось в густом сумраке.
-Мне кажется, или вы дрожите от холода?
Берта совершенно не заметила, как таинственный господин плавно перевел на неё взгляд. Её действительно трясло от холода, но как он мог это заметить в кромешной тьме, ещё и за линзами темных очков?
-Нет, спасибо,-пискнула мисс Куинси, продолжая ежиться от холода.
-Да кого вы обманываете,-хрипнул незнакомец, принявшись расстегивать свою мантию-плащ.-Давно хотел избавиться от нее. Вот, держите.
Но Роберта, вопреки словам незнакомца, даже не сдвинулась с места. Она, словно вкопанная, продолжала удивленно таращиться на странного джентльмена. Из-за мимолётной тучи опять выглянула луна, озарив своим светом дорогой смокинг господина, который придавал его безупречному стану ещё больше благородства и изящества. До этого момента она считала его за мужчину в возрасте, но, как оказалось, была неправа. Да он совсем молод! Едва ли старше её. Он был подтянут, с прямой поставленной осанкой: редко кто из мужчин постарше может похвастаться такой формой. А какие плавные, элегантные движения! Берта, приоткрыв рот, продолжала откровенно пялиться на молодого человека, который так и дальше стоял с протянутой рукой, на которой висел длинный плащ, свернутый напополам.