Выбрать главу


— Если ты думаешь, что я еду к отцу, то спешу разочаровать тебя: ты опять глубоко ошибся. Я еду к сестре моей матери, и то всего лишь на парочку дней.

— Ты явно что-то не договариваешь. — Остин вопросительно-насмешливо повёл бровью.

— Не буду томить тебя… — Фред на секунду отвёл взгляд. — Я уезжаю.

— Нет, ну это ты уже говорил…

— Я уплываю в Америку, — на одном дыхании протараторил Винслоу. — И да, надеюсь, об этом больше никто не узнает…

— Что?! — Остин ошарашенно выкатил глаза, едва ли не выронив газету из рук. — Ты сбрендил?!

— Совершенно нет, мой друг. И я не планирую возвращаться.

— Я не знаю, что ты там задумал… — протянул Ливард, встав с кресла и отложив газету на журнальный столик. — Ты ведь один едешь, не так ли? Или ты хочешь сказать, что эта девушка…

Фред ничего не ответил: по его буравящему взгляду Остин сразу же понял всё без лишних слов.

— Стоп, стоп, стоп… — В глазах Ливарда едва ли проблескивала доля осуждения. — С одной стороны, я, конечно, могу тебя понять… Да у меня в голове просто не укладывается! Рано или поздно, но всё это всплывет наружу!

— Я знаю, — уверенно изрёк Винслоу. — Эту поездку можно будет скрыть лишь на первое время.

— Дело вот в чём, — задумчиво промолвил Остин, — твои родственники, они ведь хватятся тебя. И если они узнают всю правду… да это будет во всех газетах! Фредди, ты с известной аристократической семьи, ты представляешь, какое пятно позора ты оставишь на их репутации?

— Ты меня осуждаешь? — с лёгким упрёком спросил Фредерик.


— Нет, ни в коем случае! Я ведь твой друг. Просто я беспокоюсь за тебя.

— Не стоит, я всё решил. В Бостоне живёт моя родственница по линии матери, думаю, она не откажет нам в жилье на первое время. А потом я найду работу где-нибудь в банке, надеюсь, у меня с этим не будет проблем.

— Дружище, ты просто сумасшедший, — вздохнул Ливард. — От всей души тебе желаю удачи во всём, что бы ты не делал: ты же мой лучший друг.

— Я знал, знал, что ты меня поймёшь, — улыбнувшись, протараторил Фредди, направившись к выходу. — Тем более тетушке Лили можно доверять. По правде говоря, она терпеть не может моего отца и когда-то была категорически против того, чтобы моя мать вышла за него замуж, только вот судьба распорядилась совершенно иначе.

— Ну, я и не удивлён. — Ливард пожал плечами. — Сколько помню, американцы и англичане всегда на дух не переносили друг друга.

— Только не в случае с моей матерью и моим отцом, — брякнул Винслоу, направившись к выходу. — И всё же, Остин, я безмерно тебе благодарен. Что бы я без тебя делал?

— Ничего, тебе просто пришлось бы оплатить номер в гостинице, — улыбнулся молодой человек. — Фредди… У тебя непременно всё получится. Я в тебя верю.

— Не в этом дело, совсем не в этом, — проронил Винслоу, прикрывая за собой дверь: именно этих слов ему так не хватало в последнее время. Теперь он был на все сто процентов уверен в своих действиях: он больше не марионетка в руках у отца, и теперь никто не смеет помешать его, как казалось бы, грандиозным планам…

Яркие лучи утреннего солнца, рассеиваясь, упали на перрон. В этот день Ливерпуль встретил приезжих на удивление ясной, но ветреной погодой, что было так характерно для портового города. Из последнего вагона только что прибывшего поезда показался симпатичный молодой человек в дорогом костюме: сойдя на перрон, он тут же протянул руку девушке, лицо которой прямо светилось от счастья.

— Прошу, мисс, — улыбнувшись, учтиво промолвил Фред, немного кивнув головой и бросив взгляд на Берту, которая не смогла сдержать очередную улыбку. Её щёки тут же покрылись румянцем: смущённо потупив глаза в пол, она с неуверенностью протянула руку Винслоу и тут же сошла с поезда.

— Неужели с тобой так раньше никто не обходился? — вопросительно вскинув брови вверх, поинтересовался Винслоу.

— Нет, мне в этом плане не слишком повезло, — нерешительно промолвила Берта.

— А я думаю, что наоборот, — мягко улыбнувшись, изрёк Фред.

— Что ты имеешь в виду?

— Тебе очень даже повезло. — Фредерик на момент остановился, нежно коснувшись кончиками пальцев руки девушки, от чего ту в очередной раз бросило в лёгкую, приятную дрожь. Чёрт, опять он это делает!

— Фред… Ты уверен, что мы поступаем правильно? — растерянно пробормотала Берта; теперь они, покинув вокзал, шагали по одной из мостовых города, пробираясь сквозь густые толпы людей.

— Да, — ответил Винслоу, крепко впившись пальцами в ладонь девушки. — Чёрт, как же много людей сегодня! Главное, тебя здесь не потерять. Ты слышишь это?