Выбрать главу

Глава 36. В поисках работы: странные догадки.

Роберта, зевнув, раскрыла глаза и потянулась в постели; ловким движением руки поправив ночную рубашку, бретелька которой соскользнула с её хрупкого плеча, она удивлённо уставилась на Фредерика, который сидел на самом краю кровати, перелистывая новенькую газету.

— Фредди, когда ты успел? — поморщив лоб, поинтересовалась она.

— Не захотел тебя будить, — не отрывая взгляда от газеты, ровным тоном ответил Фред. — Вот, смотри: «В приветливую семью требуется учительница французского языка. Гарантируем высокую оплату и отдельную комнату со всеми удобствами».

— Во-первых, я не знаю французского, — деловито протянула Роберта. — Во-вторых, ты что, хочешь избавиться от меня?

— Нет-нет-нет, глупышка! — Фредерик тут же улыбнулся, бросив игривый взгляд на девушку. — Мне бы в голову такое не пришло!

— Ты смотрел себе работу? — уже более серьёзным тоном спросила Роберта.

— К сожалению, пока что нет подходящих вакансий, но я уверен: в скором времени я найду то, что ищу. Вот! Мы нашли тебе работу!

Прищурившись, мисс Куинси приподнялась в кровати, натянув на себя шёлковое покрывало.

— И?

— «В район Манхеттена в издательство газеты „Харфорд Курант“ требуется ассистент секретаря. Мы находимся по адресу: Санрайз Авеню, 154». Берти! Это самое то, что тебе нужно!

— Но я ведь не умею…

— Никогда не поздно научиться, — весело изрёк Фред. — Главное, что ты умеешь считать и писать, а остальному тебя научат. К ассистентам не слишком требовательны, но если уж ты хочешь продвинуться по карьерной лестнице и получать достойную зарплату, тебе стоит постараться.



— Сама бы я на это ни за что не решилась, — привстав с кровати, протянула Берта, ощутив на себе изучающий взгляд Винслоу: он словно завороженный смотрел на неё, не отрывая глаз.

— Фредди, не смотри на меня так, — смущённо выдавила девушка, повернувшись спиной к молодому человеку.

— Всё, хватит, — встряхнув головой, протараторил Фред. — Не искушай судьбу, точней… меня.

— Как безнравственно! — усмехнулась Берта, мигом исчезнув за ширмой. Спустя несколько минут она уже вышла в белоснежной блузе и строгой тёмно-синей юбке по самые щиколотки.

— Готова? Пойдём скорее, — в спешке проронил Винслоу, пропуская девушку вперёд к выходу.

К счастью, здание, которое принадлежало издательству «Харфорд Курант» находилось всего в паре кварталов от гостиного дома, в котором проживали Фредерик с Робертой. Это было длинное двухэтажное здание из красного кирпича, весьма непримечательное снаружи, но внутри в нём кипела самая настоящая жизнь…

— Вот мы и на месте, — остановившись у стеклянной двери, вымолвил Винслоу.

— Ты разве не со мной? — в растерянности пробормотала Роберта.

— Я ведь не стану ходить с тобой каждый день на работу, — прищурив левый глаз, заметил Фред. — Ну же, вперёд, не бойся. Я буду ожидать тебя здесь столько, сколько понадобится.

Берта, собрав всю силу воли в кулак, толкнула входную дверь. Каждая встреча с новыми людьми приносила ей жуткое неудобство: после всего ужаса, что ей пришлось пережить, она относилась к окружающим с неким недоверием и даже страхом, ведь почти каждый, с кем ей до этого приходилось сталкиваться, желал причинить ей только вред и боль.

Осторожно оглядываясь по сторонам, Роберта прошла по узкому тёмному коридору. Впереди неё виднелась ещё одна дверь: широкая, выкрашенная в белоснежный цвет, она контрастировала с тёмно-зелёными стенами, окружавших её с обеих сторон. Девушка тут же остановилась в смятении: её попытки перебороть свою неуверенность в этот момент не слишком увенчивались успехом.

— Милочка, вы к кому?

Дверь внезапно распахнулась: мисс Куинси тут же зажмурилась от яркого солнечного света, на мгновение озарившего тёмный коридор. Перед девушкой стояла высокая женщина в строгом сером платье: её лицо было весьма милым и доброжелательным, и Роберта сразу же это почувствовала, облегчённо вздохнув.

— Я пришла по объявлению в газете, — на одном дыхании вымолвила она. — Там требовалась ассистентка…

— Я поняла, — тут же перебила девушку женщина. — Анабель! Проведи эту милую девушку к заместителю редактора.

Миниатюрная блондинка взялась словно с ниоткуда, попросив растерянную мисс Куинси пройти за ней. Берта то и дело осматривалась по сторонам: как же здесь много людей! Все они носились в суматохе от стола до стола с какими-то листами бумаги, передавая друг другу; на всё помещение слышался громкий треск печатных машин, а в воздухе витал запах свежей канцелярской краски. Они подошли к деревянной лакированной двери с витражными вставками сверху; прямо над ней виднелась небольшая золотистая табличка с чьими-то выгравированными на ней инициалами.