Выбрать главу


Берта лишь потянула слабую улыбку, полную неуверенности. Собрав последние силы воли в кулак, она встала из-за стола и подошла поближе к мистеру Финчу: всё же страх, что кто-то её услышит, не покидал её ни на секунду.

— Мистер Финч… — прошептала девушка, в очередной раз обернувшись по сторонам. — Миссис Мария Дрейк… Вам знакомо это имя?

На мгновение в помещении воцарилась гробовая тишина. Артур, нахмурив свои густые чёрные брови, отрешенным взглядом смотрел на Роберту, застывшую в ожидании ответа. Его мысли тут же погрузились в пучину старых, едва не позабытых воспоминаний, которые много лет мучили его поседевшую голову.

— Что вы имеете в виду? — хмуро переспросил он. Кто эта юная девица и что же ей известно о его прошлом? Одному Богу известно, с какими новостями она явилась сюда…

— Миссис Дрейк с Уайтби, — дрожащим голосом промолвила мисс Куинси, ощущая на себе застывший взгляд Артура: всем телом она ощущала, что он точно что-то знает.

— Только не говорите, что знали её, — протянул мужчина. — Я просто отказываюсь в это верить.

О, Господи! Да это же он! Внутри Роберты всё ликовало: она оказалась права. В один момент её глаза засияли, а на её лице всплыла радостная улыбка.

— Она прятала ваши письма, — вожделенно пролепетала Берта. — И о них меня известила её племянница, когда вышвырнула меня из дома. Я… Я приемная дочь миссис Дрейк, Берта. Берта Куинси.

Артур стоял и никак не мог оторвать от неё глаз. Это ведь невозможно! Неужели дочь его бедной сестры спустя сколько лет оказалась жива? Его строгое лицо тут же расплылось в неописуемом восхищении: внутри он ликовал, и едва ли сдерживал себя.


— Кристофер!!!

В сию же минуту мистером Финчем завладел что ни есть самый настоящий детский восторг. Его глаза блестели и, казалось, что с них вот-вот польются слёзы счастья.

— Пожалуйста, не говорите ему моё настоящее имя, — сквозь улыбку протараторила Роберта. — Здесь меня зовут Хлоя, и это слишком длинная история.

— Но ты ведь обязательно поведаешь мне о ней, не так ли, племянница?

В одно мгновение Куинси оказалась в крепких объятиях новоиспечённого дядюшки. Всё это время Артура не покидала надежда, что его так внезапно исчезнувшая племянница найдётся, и вот, наконец-то, спустя почти двадцать лет Всевышний услышал его.

— Артур?!

Кристофер, тут же выскочив из кабинета, застыл в недоумении. Что здесь происходит?

— Позволь представить тебе мою племянницу, — восторженно вымолвил Артур. — Я знал, я знал, что она жива!

Кристофер с Артуром был в очень хороших отношениях, и однажды он слышал от него историю о пропавшей дочери его умершей сестры, которую он так хотел забрать к себе. К сожалению, девочка исчезла бесследно вместе с Марией Куинси, а мистер Финч спустя несколько лет службы эмигрировал с Великобритании в Америку, оставив безуспешные попытки найти родственницу.

— Невероятно, — улыбнувшись, восхищённо произнёс Маккой. — Пожалуй, это нужно отметить, не так ли?

— Предупреди всех, что завтра сокращённый день. А вас, юная мисс, завтра я приглашаю к нам домой на ужин. Ты должна всё мне рассказать!

— Конечно, мистер Финч, — пролепетала девушка: она до сих пор не могла поверить в своё счастье.

— Теперь ты можешь называть на меня просто дядей, — улыбнулся мужчина. — Ты далеко живёшь отсюда?

— Нет, я живу в гостиничном доме на Лонгтауне…

— Знаешь что? Перебирайся к нам, — весело подмигнул Артур. — Я уверен, что ты понравишься Одетт, а Одетт понравится тебе. Вы обязательно придётесь друг другу по душе.

— Но… — Берта тут же оторопела от такого весьма неожиданного предложения. — Я ведь не одна…

— Это ещё лучше! Мы с Одетт будем ждать тебя на ужин, и можешь приходить с кем угодно, если тот человек так важен для тебя. Вопрос, касающийся переезда, мы обсудим позже. Кристофер! Я также буду очень рад видеть тебя в своём доме! И даже не думай отвертеться!

— У меня даже в мыслях не было ничего подобного, — усмехнулся молодой человек.

— Но прежде ты должен закончить обещанную статью, — произнёс мистер Финч, хитро помахав указательным пальцем. — Всё понятно?

— Конечно, Артур, — вздохнул Маккой и тут же скрылся за дверью кабинета: ему предстояло ещё немало труда.

— А Вас, мисс Берта, — Артур тут же перешёл на шепот, — я попрошу покинуть это здание. Вы слишком устали! Завтра я хочу вас видеть свежей и полной сил. Ясно?

— Конечно, дядя, — радостно изрекла Роберта, бросившись к вешалке с одеждой, на которой в данный момент висел только один лишь коричневый плащ от дождя. — До скорой встречи!

— До встречи, милая племянница, — добродушно вздохнул мужчина и, поправив воротник рубашки, направился к себе в кабинет…

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍