Выбрать главу


Как ни стараясь, она не смогла увидеть его лица: на улице было уже слишком темно, чтобы что-то рассмотреть. Единственное, что чётко вырисовывалось перед её взором, так это силуэт высокого мужчины в шляпе-котелке, и то, что он был совершенно один.

— Отпустите меня! — резко огрызнулась девушка, сделав попытку вырваться, но этим
сделала себе ещё хуже: сильные руки тут же оказались у неё на шее, цепко впившись пальцами в её мягкую кожу.

— Вот ты и попалась, мерзкая девица, — злорадно прошипел голос. — Мы давно тебя выслеживали…

— Да кто вы, чёрт возьми, такие?! — через силу прокряхтела Берта: с каждым мгновением её горло сжимали всё сильнее и сильнее, перекрывая путь к воздуху.

— Это тебя не касается, маленькая дрянь. Ты слишком много собой возомнила, поэтому тебе придётся поплатиться за это…

— Уберите руки, — сквозь слёзы процедила мисс Куинси, безуспешно вцепившись мощные предплечья незнакомца. — Я пойду и заявлю на вас в полицию сегодня же!

— Если уйдёшь отсюда в здравии, — хитро вымолвил мужчина, тут же схватив Роберту за волосы; сделав жадный глоток воздуха, бедняжка тут же издала крик, крик о помощи.

— Помогите кто-нибудь!

— Заткнись, мразь!

Сразу после этих слов последовала громкая пощёчина, которая пришлась по лицу Роберты, оставив яркий алый след.

— Знаешь, я не хочу иметь сейчас с тобой половую связь, — злобно фыркнул он. — Для меня это слишком низко. Но знай одно: за все поступки рано или поздно приходится платить, и это послужит для тебя уроком и предупреждением! В следующий раз ты уже будешь знать об этом и многое переосмыслишь. Если же нет, тебе же хуже!

Оттащив несчастную девушку к стене, незнакомец тут же швырнул её на землю. Свернувшись калачиком, девушка тут же прикрыла лицо руками: кожа невыносимо жгла, а с глаз ручьём хлынули слёзы, мешаясь с чёрной землей. Следующий удар не заставил себя ждать: бедняжка тут же скрючилась от острой боли, пронзившей её живот.

В один миг в голове Берты тут же проскользнула мрачная и безнадёжная мысль, которая её ещё никогда не посещала. А что будет, если она умрёт? Погибнет на половине пути, уйдёт, оставив всех, кто так был ей любим и дорог… Бедный дядя! Он только обрёл родственную душу! А Фредерик? Как он переживёт такую потерю, как смерть любимого человека?

— Вставай! — рявкнул незнакомец, опять схватив бедолагу за волосы, немного приподняв. — Больно? Я знаю. Благодаря тебе одной прекрасной милой девушке так же могло бы быть больно, но, к счастью, она ничего не подозревает. Её душа так чиста и невинна! А ты всего лишь меркантильная мерзавка, которая решила воспользоваться возможностью полакомиться чужим кусочком!

В сию же секунду Берта снова ощутила резкий удар по лицу. Казалось бы, это не закончится никогда: удары следовали один за другим, делая девушку с каждым разом всё беспомощнее. Ужасная боль пронзала тело едва ли не до костей: Берте было бы за радость просто упасть в обморок, но, как назло, она продолжала находиться в здравом рассудке.


В очередной раз швырнув её на землю, мужчина отошёл в сторону, наблюдая за тем, как мисс Куинси, стоная, беспомощно пытается опереться на дрожащие руки, снова и снова падая лицом в грязь. Достав сигару, он, чиркнув спичкой, сделал глубокую затяжку, злобно ухмыльнувшись в темноте.

— Надеюсь, ты усвоила урок, — промолвил незнакомец. — Всего хорошего, мисс. Молись Богу, чтобы мы с вами больше не встретились…

Берта уже была не в состоянии что-то ответить. Она лежала на земле, стоная от невыносимой боли; вокруг не было ни единой души, и помочь бедняжке было совершенно некому. Она бы и осталась так лежать до утра, если бы не счастливый случай: пожилая пара, вышедшая на балкон, тут же обратила внимание на странный комок размером с человека, явно подававший признаки жизни. Мигом переодевшись, озадаченный мужчина спустился вниз, и то, что он узрел, едва не привело его в шок.

— Мисс, вы живы? — вздрогнув, встревожено поинтересовался он, склонившись над девушкой.

— Помогите мне… — едва слышно промолвила Берта, вскинув на него умоляющий взгляд, полный отчаяния; её лицо так опухло, что она едва ли видела, а с полопавшихся губ сочилась кровь. — Умоляю…

— Я вызову полицию, — протараторил он, было бросившись обратно, но тут же был остановлен слабым голосом мисс Куинси.

— Нет, не нужно, это не имеет смысла… Я не помню его лица… Пожалуйста, помогите мне добраться домой… Дом находится прямо возле собора Святой Троицы…

Мужчина сразу же согласился: аккуратно взяв девушку за руку, он помог ей встать и опереться об себя, ибо без его помощи она бы тут же рухнула на землю. Хоть к дому Артура Финча оставалось каких-то десять минут ходьбы, эта дорога казалась Роберте вечностью: каждый шаг ей давался с трудом, то и дело усиливая боль.

В это время Фредерик уже не находил себе места: он беспокойно поглядывал на настенные часы. Она никогда ещё не приходила так поздно! Услышав приглушённый стук в двери, он на всех парах бросился вниз. Его глаза опять радостно засияли, но длилось это всего лишь до того момента, когда он отворил дверь: на пороге стоял незнакомый пожилой мужчина, со всех сил придерживая Берту… Его искалеченную, немощную Берту! Его лицо в сию же секунду стало бледнее полотна; он стоял, словно окаменев, и никак не мог понять: что, чёрт возьми, произошло?! Его скулы едва заметно дрогнули от нахлынувшего приступа гнева и в то же время беспомощности: он знал, что сейчас он не сможет ей помочь, как бы этого не желал сам.

— Мистер, — промолвил мужчина, передавая бедняжку в руки едва ли не обезумевшего Винслоу. — Берегите её…

— Кто?! — выпучив глаза, гневно воскликнул Фредерик, аккуратно придерживая Берту, едва ли держащую себя на ногах. — Кто этот сукин сын?!

— Я не знаю, мистер, — нервно сглотнув, протараторил мужчина: Фред выглядел слишком взвинченным, и это пугало его. — Я подоспел слишком поздно…

— Я, наверное, теперь вам должен, — проговорил Фред, потянувшись к карману, но рука мужчины тут же остановила его.

— Не нужно, мистер. Добрые дела совершаются по велению сердца, а не за то, чтобы получить за это деньги.

— Теперь я буду всю жизнь вам благодарен, — выпалил молодой человек. — Одетт! Будь мила, напои этого джентльмена чаем!

— Нет, не нужно, меня дома ждёт жена, и она волнуется за меня.

— Что же, всего хорошего, — промолвил Винслоу, прикрывая за собой дверь. — И пусть вас бережёт Бог!

Не медля, Фред тут же уложил Роберту на мягкий диван в гостиной. Мгновенно отреагировав на шум, в комнату примчались Артур с Одетт: вид несчастной Роберты едва ли не спровоцировал обморок у бедной женщины, тем временем как мистер Финч тут же бросился наверх за бинтами. Взяв девушку за руку, Фредерик склонился над ней: в его глубоких глазах отчётливо была заметна боль и в то же время ненависть, ненависть к тому мерзавцу, который совершил такое с его любимой Берти.

— Сейчас Одетт вызовет врача, — проговорил он, сжимая её хрупкую ладонь. — Берти… Скажи мне, кто этот подонок?! Я обещаю, я достану его из-под земли! Каким же надо быть животным, чтобы так поступить с девушкой?!

— Я не знаю, — дрожащим голосом ответила Роберта. — Там было темно… Я ничего не видела.

— Ну, а голос? Может, он был знаком тебе?

— Нет, я не знаю его, Фредди… Но он говорил о какой-то девушке, и что душа её невинна, и что…

— Ублюдок! Он, наверное, тебя с кем-то спутал! — ни о чём не догадываясь, воскликнул Фред. — Ну, всё равно… Я найду его и поступлю с ним так же, как он поступил с тобой!

— Фредди, я боюсь за тебя… Не нужно… — едва слышно пробормотала мисс Куинси. — Мы…

Берта не смогла окончить речь: в одно мгновение она провалилась в глубокий сон, потеряв сознание. Аккуратно положив её голову на мягкие подушки, Фредерик отошёл в сторону: он даже предположить не мог, кто такое мог с ней сотворить, несмотря на то, что ответ был весьма банален. Фредерик Винслоу был человеком слишком высоких нравов, чтобы допустить мысль о том, что даже люди из высшего общества иногда бывают способны на такое, на что не способен даже самый дикий зверь…

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍