Выбрать главу


— Роберта… — пятясь назад, сквозь зубы процедил он: его скулы нервно подёргивались, а взгляд излучал какой-то пустой, недобрый свет. — Мне нужно уехать.

— Что? — обескуражено пролепетала мисс Куинси: она ещё не до конца понимала, что происходит. — Я не понимаю…

— Мне нужно уехать, — снова повторил Винслоу, спрятав дрожащие пальцы рук за спиной, чтобы не выдавать себя. — Навсегда.

— Я не… Зачем? Куда? — лепетала Берта, не отрывая сконфуженного взгляда от молодого человека.

— В Англию, — пытаясь сделать голос как можно грубее, отрезал Фредерик. — Я поразмышлял и принял решение. Наши отношения с тобой, Берта Куинси, были чистейшим воды недоразумением. Нам нужно расстаться и забыть обо всём, что между нами происходило. Моя невеста ждёт ребёнка, и я должен вернуться к ней, как добропорядочный человек, держащий своё слово. Прости… Я не люблю тебя.

Пока Фредерик стоял, делая невозмутимый вид, его сердце разрывалось на мелкие части: после последних слов, произнесённых им, он был готов провалиться сквозь землю, и, наверное, жар адского пламени не приносил бы ему такую боль, как принесло то, что он только что изрёк в адрес самого дорогого человека в его жизни. Нет, он говорил это не для того, чтобы её обидеть. Он не хотел, чтобы она испытывала те же страдания, что испытывает сейчас он. Винслоу ненавидел этих мерзких Фентонов, но больше всего он ненавидел себя. Фред хотел лишь одного: чтобы Роберта Куинси испытывала к нему ненависть и отвращение, ведь всё-таки они переносятся легче, чем душевные страдания и муки. Он знал, что любая антипатия притупляется на расстоянии, в отличие от терзаний души: их-то не просто так унять, и они могут затянуться на года, если не на вечность.

В одно мгновение послышался звук падающего бумажного пакета: французские булочки, ещё совсем тёплые, тут же раскатились по полу в разные стороны. Берта чувствовала, будто земля уходит из-под её ног. Что происходит? Возможно, это просто дурной сон? Девушка со всей силы отказывалась верить в то, что только что услышала. Она не могла произнести ни единого слова, взирая на Фредерика широко распахнутыми глазами, полными отчаяния.


— Повтори, — дрожащим голосом пробормотала она, импульсивно сжав ладони в кулаки.

— Я… не люблю тебя, — приглушённо проговорил Винслоу: эти слова были ему хуже всякой пытки.

— Мерзавец!!!

Красивая фарфоровая ваза, которой не посчастливилось оказаться под рукой мисс Куинси, тут же с треском разбилась о пол.

— Ты предал меня, Винслоу, предал! Ты нагло врал мне всё это время! Ты убил мою душу, понимаешь, убил навсегда! Убирайся прочь, не хочу тебя видеть! Да будь ты проклят со своей мерзавкой Бланш!

Берта абсолютно не понимала, что сейчас говорит: она кричала, и с каждым словом из её груди вырывалось невольное рыдание. Упав на колени, мисс Куинси прижала ладони к лицу, подавленная и беспомощная. Как она могла так ошибаться? Наивная, доверчивая дурочка! Как оказалось, сказок на самом деле не бывает, и жизнь преподнесла ей жестокий урок. Слезы текли ручьём, и она никак не могла остановиться рыдать, судорожно хватая воздух: её сердце разбилось на мелкие осколки, и теперь никто и ничто на свете не сможет его собрать обратно.

Фредерик осознавал, что ещё минута — и у него самого из глаз брызнут слёзы, словно у маленького беззащитного мальчонки. Отвернувшись, он медленно поковылял наверх, чтобы побыть наедине с собой и собрать вещи: он точно знал, что на ночь он здесь не останется. Не прошло и пяти минут после того, как Винслоу прикрыл за собой дверь комнаты, как в коридоре послышались чьи-то резкие шаги.

— Вон!!!

В дверном проёме стоял Артур. Его лицо пылало от гнева, и он не скрывал этого. Фредерик ожидал подобного поворота событий, поэтому принялся небрежно складывать одежду в свой небольшой саквояж.

— Мистер Финч, я прошу меня извинить…

— Извинить?! Тебя?! — мужчина не помнил себя от ярости. — Да как ты смеешь?! Ты лжец и обманщик, и таким, как ты, не место в этом доме!!!

Схватив саквояж, Фред бросился к выходу: за ним по пятам следовал Артур. Выскользнув из дома, Винслоу на секунду обернулся лицом к мужчине.

— Прощайте, — едва слышно промолвил молодой человек. — Всё-таки… У вас есть повод ненавидеть меня.

— Это ещё мягко сказано, молодой человек. Сделаю вам одно предупреждение на будущее: если вы опять соизволите возникнуть в жизни моей племянницы и причинить ей боль, вам несдобровать. И мне абсолютно наплевать на ваш статус, мистер Винслоу. Уезжайте прочь и больше не возвращайтесь.

Понурив голову, Фред, ничего не ответив, побрёл прочь, всё ещё ощущая на себе сверлящий взгляд мистера Финча, полный ненависти. Винслоу прекрасно знал: он этого заслуживал. Немного пройдя вперёд, он увидел такси и тут же скрылся за дверью автомобиля.

— В порт, — заикающимся голосом пробормотал он, прикрыв ладонью покрасневшие глаза: теперь молодой человек был больше не в силах сдерживать эмоции. Одна за другой, слезы стекали по его щекам: в этот момент Фреду было наплевать на реакцию окружающих. Он был в отчаянии, теперь его судьба разбита, и в этом был виноват только один человек: он сам.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍