Выбрать главу


— Доброе утро, дорогая, — улыбнулась Берта, тут же поцеловав малышку в лоб. — А сейчас ты должна поскорей встать, ведь я приготовила для тебя твоё лучшее платье.

— Это то самое новое платье лилового цвета? — резко соскочив с кровати, восторженно протараторила Флер.

— Да, это то самое платье. — Роберта продолжала улыбаться, но всё же голос её звучал подавленно.

— А сегодня разве свадьба тёти Люси? Ведь я помню, что ты говорила, что это платье я должна надеть на торжество… Не так ли?

— Какая же ты у меня проницательная, — мило проговорила женщина. — Нет. Сегодня мы с тобой отправимся в длинное путешествие, и я надеюсь, что оно тебе понравится.

— А как же дядя Кристофер? Он поедет с нами?

— Нет, — взволновано протараторила Берта, взяв в руки детское нарядное платьице. — Мы отправимся вдвоём. А в самом конце путешествия тебя ожидает приятный сюрприз!

— Ура! Обожаю сюрпризы! — воскликнула девочка.

Недолго мешкая, Берта тут же помогла Флер сменить ночную рубашку на дневной наряд; расчесав длинные густые волосы, женщина повязала на них белоснежный накрахмаленный бант.

— Пойдём скорее, — схватив дочь за руку, протараторила Роберта, направившись к выходу.

Выйдя из дома, миссис Маккой тут же ускорила шаг, тем временем как Флер едва успевала за ней. Берте хотелось поскорей отойти от этого дома на безопасное, по её мнению, расстояние: она допускала к себе мысль о том, что разозлённый Маккой, пренебрегший своим решением, бросится за ними в погоню. И вот спустя некоторое время впереди показалось заветное здание банка: на этот раз Роберта не стала задерживаться на улице, решив войти вовнутрь помещения. Оказавшись в просторном холле, Берта растерянно осмотрелась по сторонам: здание было огромным, и она совершенно не знала, куда ей идти и где искать Фредерика Винслоу.


— Вам чем-то помочь? — раздался приятный женский голос из-за приёмной стойки.

— Да, пожалуйста, — вздрогнув, пробормотала Берта, схватив дочь за руку. — Мне нужно попасть к Фредерику Винслоу…

— Вы к нему записывались?

— Нет…

— Роберта!

— Фред…

Он мчался ей навстречу, тем временем как сотрудница банка лишь недоумевающе хлопала ресницами. Что здесь происходит? Берта, облегчённо вздохнув, потянула блаженную улыбку, тем временем как Фред всё с большим и большим удивлением поглядывал на маленькую девочку, которая лишь хмурилась, пытаясь понять, почему она здесь и кто этот мужчина.

— Берта! Поехали скорее, — протараторил он, схватив её за руку.

— Сэр Винслоу, на минутах к нам должны пожаловать весьма важные клиенты, и с ними нужно будет провести переговоры… — пробормотала женщина за приёмной стойкой.

— Нет, нет, Кэйти, не сейчас! — выпалил Фред, направившись к выходу. — Нэйтон прекрасно справляется, думаю, он сможет меня заменить. До скорой встречи!

— Мама… Кто этот дядя? — обескуражено бормотала девочка, остановившись у автомобиля; она дёрнула мать за рукав, но та будто не слышала её. Наконец-то свершилось то, о чём она мечтала все эти годы! Они смотрели друг друга пылкими, влюблёнными взглядами, как тогда, восемь лет назад. И, если всё вокруг изменилось до неузнаваемости, то внутри осталось так, как прежде…

— Фред, это Флер, — прервав молчание, проговорила Берта. — Моя дочь…

От этих слов у молодого человека словно что-то ёкнуло в груди: хоть его глаза и наполнились грустью, он старался не подавать виду.

— Можешь называть меня дядя Фред, — нагнувшись, улыбнулся он, протянув девочке руку и тут же ощутив на себе проницательный взгляд фиалковых глаз. Но почему… Почему они ему кажутся такими знакомыми?

— Я Флер, — звонким голосом ответила девчонка. — Мне мама никогда не говорила о том, что у неё есть друг по имени Фред…

— Это было моей маленькой тайной, — мило ответила женщина, садясь в автомобиль.

— А куда мы сейчас отправимся?

— Тебе там понравится, — бодро проговорил Винслоу, сев за руль и прикрыв дверку авто.

Автомобиль мчался той самой дорогой, которая вела к Вестминстерскому мосту. Миновав мост, он свернул направо. Все архитектурные творение Лондона остались позади, а впереди показалось бескрайнее поле: здесь было тихо и спокойно. Недалеко от буковой рощи, красовавшейся вдалеке, показался огромный шикарный особняк: Роберта сразу же поняла, кому он принадлежит.

— Как же здесь прелестно! — восхищённо воскликнула Флер, всплеснув ладонями; они остановились у высоких кованых ворот, служивших входом на территорию поместья.