Выбрать главу


— Поэтому я и лежу здесь, — буркнула Куинси, перевернувшись на бок и потупив взгляд в стену. — Больше ничего не остается делать, как лежать и…

— О, а это ещё что такое? Какого лешего он здесь делает? — удивлённым голосом протараторила Эльза. Роберта резко отвернулась от стены и вскочила в кровати: её до этого момента безразличное лицо мгновенно было озарено немалым любопытством…

— Как ты думаешь, кто сейчас стоит у большого букового дерева? — хитро улыбнувшись, спросила Эльза, бросив взгляд на подругу.

— Я даже не могу предположить, — закатив глаза, пробормотала Роберта: на её уме крутилось только одно имя, которое она совсем не желала озвучивать.

— Это же Джейк Купер собственной персоной!

— Хм, ясно, — с лёгким разочарованием пробубнила Куинси, отворачиваясь назад к стенке.

— А ты ожидала увидеть кого-то другого? — спросила Эльза, бросив взгляд на Роберту и хитро улыбнувшись.

— Пожалуй, нет, — хмыкнула Берта, — я вообще ничего не предполагала.

— Тогда перестань себя вести как размазня! И да, поднимайся. Мы идём вниз! Узнаем, чего это он к нам решил пожаловать.

— Да ты спятила, — протянула Куинси, не торопясь приподнимаясь с кровати. — А вдруг мадам Ричардсон нас заметит?

— Её нет в гостинице, и не спрашивай, откуда я это знаю, — с умным видом сказала мисс Стоун, — пошевеливайся!

Берта, ничего не произнося в ответ, лишь бросила неодобрительный взгляд на подругу и принялась поправлять свои растрёпанные волосы. Переодеваться ей было не во что, да и не было повода — когда она последний раз вырядилась, ничего доброго с этого не вышло. Да и зачем прихорашиваться ради какого-то пройдохи? Тьфу. Вот бы если там стоял сэр Фредерик! И ожидал её… Ну да, конечно! С мисс Бланш на пару! Это же абсурд! Надо поскорей выбираться отсюда и попытаться выбросить этот вздор из головы. Наверное, просто кто-то сходит с ума… Пожалуй, это грязное серое платье будет идеально смотреться на ней в этот день. Ведь оно и вчера смотрелось ничего… Ха-ха-ха, как смешно!


Послышался громкий хлопок: это Роберта захлопнула дверь комнатушки и последовала за Эльзой, которая на цыпочках, будто кошка, спускалась вниз к чёрному выходу…
Резко прищурив глаза от ярких лучей обеденного солнца, девушки свернули вниз по тропинке и направились прямиком к небольшой лиственной роще. Среди всех деревьев, уже много лет растущих здесь, особым величием среди них выделялся старый высокий бук с огромным стволом; говорили, что он растёт здесь семьсот лет и повидал очень многое за свои года. Много кто до этого относился к этому дереву с почтением, но не мистер Фентон: уже как пару лет он норовил спилить его на дрова, но каждый раз забывал или откладывал это дело на потом.

Джейк Купер, как настоящий представитель низшей прослойки общества, опершись всем телом о ствол дерева, вальяжно покуривал дешёвую папиросу. Вместо скромного и единственного костюма-тройки на Джейке были поношенные коричневые брюки на подтяжках и засаленная старая рубашка, из-за которых парня можно было легко спутать с бездомным уличным бродягой, каждое воскресенье просящим милостыню на площади в Уайтби.

— Наконец-то! — хриплым голосом воскликнул Джейк, выплевывая бычок от сигареты. — Я так рад видеть вас, мисс Стоун! И вас, мисс Куинси…

— Мистер Купер? Какими судьбами? — изумлённым голосом вопросила Эльза, сделав вид, будто только что увидела парня и весьма этому удивлена. — Каким образом вы проникли на территорию «Вайлетфилд Ралфс» и остались незамеченным?

— Вы слишком плохо знаете старину Джейка, — украдкой посмотрев по сторонам, ухмыльнулся парень. — Я предполагаю, что вы забыли о нашем тогдашнем разговоре в салоне. И да, хватит называть меня на «вы», я чувствую себя джентльменом, а я не таков на самом деле. По-моему, в салоне не было этих излишеств.

— Приношу извинения, старина Джейк, — хихикнув, сьерничала мисс Стоун, сложив руки перед собой. — Ты можешь нам напомнить, о чём мы тогда разговаривали?

— О старом заброшенном поместье леди Росс, — прищурившись, протянул парень. — Или вы не помните?

— Какое ещё поместье леди Росс? — поинтересовалась Берта, ненавязчиво ввязавшись в разговор. — Я что-то пропустила?

— Естественно, — с упрёком взглянув на Роберту, выдавила Эльза. — Кто тебя просил выходить тогда на улицу?

— У меня нет желания говорить на эту тему, — отрезала Берта, опасливо оглянувшись назад, чтобы быть уверенной, что сзади никого нет.