Выбрать главу


Длинное, элегантное двухслойное платье просто не могло не бросаться в глаза, выделяясь среди изобилия прочих нарядов своей экстравагантностью и необычайностью. Верхний слой представлял собой закрытый лиф с воротником-стойкой и рукавами по локоть, который плавно переходил в длинный шлейф, собранный в элегантные складки. Особенный вид всему этому придавала великолепная ткань из белого плотного атласа, украшенная рельефным цветочным орнаментом ультрамаринового цвета. Края воротника и рукавов были обшиты лиловым бисером так же, как и широкая вставка шёлковой ткани спереди на лифе. За нижний слой служила длинная юбка с тафты аспидно-синего цвета, с весьма необычной драпировкой в виде волн и оборок, которые спадали прямо вниз, к самому полу…

— И почему я не удивлена? — проронила продавец, сразу обратив внимание на завороженное лицо Куинси, которая устремила свой мечтательный взгляд на шикарный наряд.

— Оно невероятное, — восторженно протянула Роберта, не отрывая глаз от платья. — Одно лишь воплощение грации и красоты…

— Вы так говорите, будто выбираете этот наряд для себя, — потянув хитрую улыбку, ухмыльнулась женщина.

— Да что вы такое говорите! Я ведь обычная горничная, я не достойна такой роскоши. Тем более, синий — это любимый цвет моей госпожи…

— Это платье очень дорогое, — уже более серьёзным тоном произнесла продавец. — Его как месяц назад привезли из дома моды в Париже, и его до сих пор никто не приобрёл. Много кто из дам им интересовался, но, услышав его стоимость, они лишь печально вздыхали и обходились иным нарядом, подешевле. Был момент, что его едва ли не купила одна леди, но, к сожалению и как это прискорбно не звучало, корсет платья не сошёлся в талии. И не удивительно, ведь платье из Франции, а французские женщины особо отличаются хрупкостью телосложения и тонкой талией. Так что…

— У моей госпожи очень тонкая талия! Даже тоньше, чем у меня, — воскликнула девушка, но тут же была перебита.

— Милое моё дитя, — с долькой иронии протянула женщина, — вы должны понимать, что именно это платье обязательно надо примерить. Вы же не думаете, что я вам дам его надеть? Поэтому я жду вас в следующий раз с вашей госпожой. И даже если оно подойдёт ей, не факт, что она его приобретёт, услышав его сумму.

Вздохнув, Берта понурила голову. Какая странная женщина! Продавцы ведь должны стремиться продать свой товар, и чем больше, тем лучше! Ну что ж… Берта привыкла сдаваться. Но не здесь. И не в этот момент.

— Моя хозяйка очень богатая, — серьёзно произнесла девушка, подняв голову и устремив взгляд на продавца. — Я ведь вам говорила, что она не имеет возможности посетить вас, наряд ей нужен срочно. И она будет весьма расстроена, если я вернусь ни с чем! Поэтому я прошу вас озвучить стоимость этого наряда.

— Хм, а вы весьма самоуверенны, — нахмурив бровь, протянула продавец. — Только смотрите, чтобы ваша самоуверенность не отразилась на реакции вашей госпожи… Хотя если оно ей подойдёт, выглядеть она будет неотразимо. И вот ещё, у меня к нему есть замечательные бархатные перчатки. С вас шестнадцать фунтов.


Наконец-то! Дрожащими руками Берта потянулась в передник за деньгами. Перчатки… Как она могла о них забыть, ведь они необходимы, чтобы скрыть её мозолистые руки! Спустя пару минут девушка, еле сдерживая счастливую улыбку, закрыла за собой дверь салона. Цепкими пальчиками Куинси сжимала большой сверток из плотной коричневой бумаги, который она плотно прижала к себе, будто опасаясь, что кто-нибудь из прохожих вырвет его из рук. Просто не верится! Она отдала за него огромную сумму, при этом зная, что скорей всего наденет это платье один единственный раз. Но разве не это было её заветной мечтой?

Вскоре Уайтби остался позади. Впереди виднелись владения семейства Фентон, и Берте нужно было незаметно проскользнуть на их территорию, ведь ей совсем не хотелось привлечь лишнее внимание своей тайной покупкой. К счастью, по пути никого не оказалось, и мисс Куинси без особых усилий пробралась к гостинице, ну, а потом и в свою скромную комнатушку на чердаке.

— Берта?

Резко распахнув дверь в комнату, девушка тут же попятилась. Она была более чем уверена, что здесь никого нет, и у неё будет время припрятать свёрток. Но не тут-то было: не успев перешагнуть порог, Куинси сразу же ощутила на себе заинтересованный взгляд Эльзы.

— Я думала, ты работаешь, — пробубнила Роберта, прикрывая за собой дверь.

— Я зашла всего лишь на минутку, мне нужно сменить передник, — пробормотала Эльза, плавно переведя взгляд на свёрток. — А это ещё что такое?

— Я не знаю, стоит ли тебе об этом знать, — отрывисто произнесла Куинси, пряча покупку под матрас кровати.

— Какая же ты смешная, — иронично протянула мисс Стоун, покачав головой. — Я ведь твоя лучшая подруга здесь! И тем более, мы с тобой храним секрет и посерьёзней. Не глупо ли скрывать от меня содержимое какого-то пакета?

— Это не просто содержимое, — изрекла Берта, слегка закатив глаза. — Это платье.

— Что? Зачем оно тебе?

— Позже объясню.

— Берта, я и не знала, что ты интриганка, — улыбнувшись, протянула Эльза. — И сколько оно стоило?

— Шестнадцать фунтов…

— Что?! — воскликнула мисс Стоун, резко прикрыв ладошкой рот. — Ты сумасшедшая! Ты что, сдала драгоценности в ювелирную лавку?! Берта, да ты ума лишённая, ты понимаешь, что…

— Да тише ты, — перебила подругу девушка. — Я сдала лишь одно кольцо, и то, едва не вызвав подозрений. Поэтому не стоит беспокоиться…

— Но зачем тебе это платье? Я чего-то не понимаю?

— Скоро поймешь.

— Не томи, рассказывай, — наконец-то собрав эмоции в кулак, сказала мисс Стоун. — У меня, кстати, тоже есть новости для тебя. Я сказала миссис Ричардсон, что я увольняюсь. Это слегка вывело её из себя, но она дала согласие. Так что вскоре тебе придётся делить комнату с кем-то другим…

Эльза устремила взгляд на Роберту в ожидании ответа, но ничего не услышала, а лишь заметила ярко выраженную грусть в глазах подруги. Тяжело вздохнув, Роберта лишь отвела взгляд в сторону.

— Я знала, что ты на это решишься, — с печалью в голосе пробормотала она. — Одному Всевышнему известно, сколько времени я протяну без тебя. Но ты должна мне помочь. Взамен на мой секрет.

— Какой секрет? А вот с этого момента поподробней, — на лице Эльзы засияла любопытная улыбка.

— Мне нужно попасть на бал-маскарад, который будет организован в поместье Фентонов через три дня.

— Что?! Ты что, сбрендила? — еле сдерживая смех, сквозь зубы процедила мисс Стоун. — Вот это поворот событий! Ты больше так не смеши меня, ибо это чревато тем, что я могу порвать живот и умереть со смеху!

— Я говорю тебе на полном серьёзе. Если не веришь — можешь взглянуть на платье.
Ничего не сказав в ответ, Эльза бросилась к кровати, вытащив свёрток из-под матраса и разорвав плотную бумагу. Реакция не заставила долго ждать: девушка восторженно ахнула, медленно присев на кровать и судорожно схватившись за голову ладонями…

— У меня нет слов… Ты точно сумасшедшая! Зачем тебе всё это?

Берта ничего не ответила, сделав вид, что не услышала вопрос. Да и она не могла дать точного ответа… Зачем ей всё это? Она и сама не знала. А может и знала, но просто не желала отвечать.

— Берта?

— Зачем мне всё это, я узнаю, проникнув в особняк, — таинственно протянула мисс Куинси. — И ты поможешь мне в этом. Я могу на тебя надеяться?

— И что от меня требуется? — прищурив глаза, спросила Эльза. — Надеюсь, ничего сверхъестественного…

— Тебе лишь потребуется отвлечь дворецкого. Скорее всего, туда можно попасть лишь по приглашению, а у меня…

— А у тебя его нет, — продолжила мисс Стоун, перебив девушку. — Хорошо. Мне уж самой интересно, чем это закончится. Тем более, мне нечем рисковать, ведь на следующий день я уезжаю отсюда навсегда. Я оставлю тебе мой временный адрес, хочу, чтобы ты написала мне.

— Обязательно, если у меня будет такая возможность, — произнесла Роберта. — Я так рада, что ты у меня есть! Так не хочется расставаться с тобой…

— Мне тоже, любительница приключений, — мягко улыбнувшись, сказала мисс Стоун. — Мне страшно за тебя. Поехали лучше со мной! У нас хватит денег!

— К сожалению, я не могу, — пробубнила Роберта. — Но мы обязательно встретимся… Я обещаю.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍