Выбрать главу


В это время в особняке четы Фентон все ещё спали, не считая одного человека. Винслоу, как бы ему самому того не хотелось, так и не смог сомкнуть глаза, проворочавшись всю ночь. Лежать пластом в кровати уже не было смысла, и Фредерик, накинув поверх пижамы тёплый домашний халат, приблизился к окну. По стеклу скатилась первая капля дождя; пустым уставшим взглядом он вглядывался куда-то вдаль, в сторону холмов, где росли большие старые деревья, в чьих кронах утопала гостиница «Вайлетфилд Ралфс».

— Ну и погода, — про себя пробубнил Винслоу, обратившись к окну спиной; со вчерашнего вечера его сжирали назойливые мысли, не давая ни минуты покоя. С его головы никак не выходил тот вчерашний разговор между мистером Фентоном и загадочной мисс Сайлас: он прекрасно помнил её выражение лица в тот момент, и оно оставило о себе не лучшее впечатление. Он попытался вспомнить, не упоминала ли о ней Роберта, но нет: о мисс Сайлас не заходило и речи. Наверное, эта особа весьма ей неприятна. Нет, конечно, есть предположения, что эта девица желает нагадить бедняжке, но каким образом тогда драгоценности оказались в матрасе у Роберты? Он всеми силами отказывался верить в то, что это сделала мисс Куинси, но и подозревать Марселин так же не мог, ибо не имел на это никаких оснований. Винслоу прекрасно понимал, что воры должны быть наказаны, и не имеет значения, кем этот вор является. Но Роберта… Он не мог выбросить мысли о ней из головы. Она была ему за отдушину в этом злачном месте, и это был единственный человек, с которым он мог свободно общаться безо всякой лжи, чопорности и фальши, которая была необходимым атрибутом в том обществе, где он родился и вырос. Хоть Винслоу и обладал идеальными манерами и правильно поставленной речью, но в глубине души его сильно нервировала викторианская мораль, переполненная лицемерием, ханжеством и отвратительным неестественным жеманством, которое в мисс Фентон было самой отличительной чертой. По его мнению, всё это должно было бы остаться ещё в прошлом веке, но, к сожалению, люди настолько привыкли вгонять себя в рамки, что попросту не смогут жить по каким-либо иным принципам.

Ещё постояв в размышлениях пару минут, Винслоу, тяжело вздохнув, подошёл к шкафу, где хранил весь свой гардероб. От услуг камердинера он отказался ещё по приезду в «Вайлетфилд Ралфс», потому как считал, что сам способен облачиться в одежду без чьей-либо помощи. Спустя десять минут Фредерик, поправив ворот серого твидового пиджака, схватил тёмное длинное пальто и, накинув его, направился к выходу…


Спустя некоторое время Винслоу пожалел, что не захватил зонтик. На улице пустился ливень, намочив дорогое пальто; по мокрым прядям волос то и дело сбегали капли воды, и молодой человек едва успевал смахивать воду со своего лица. Назад идти не было смысла, так как Фредерик отошёл довольно далеко: в сотне шагов от него уже виднелась гостиница «Вайлетфилд Ралфс». Но тут, приостановившись, Винслоу, в очередной раз вытерев с лица воду, прищурив глаза, внимательно вгляделся вперед, и то, что он увидел, совсем не обрадовало его…

В этот день Роберта проснулась пораньше, так как стук дождя о черепичную крышу разбудил её, и заснуть она больше не смогла. Решив приступить к работе пораньше, девушка искоса взглянула на спящую соседку и, облачившись в старое серое платье, вышла и поковыляла вниз, чтобы набрать воды и умыться. Справившись с этим делом, Куинси направилась обратно наверх, чтобы заплести волосы, надеть передник и наконец-то приняться за так надоевшую работу, но то, что она увидела, мгновенно выбило её из колеи текущих размеренных событий: девушка, испуганно вытаращив глаза, тут же застыла в дверном проёме, не в силах произнести ни слова…

В комнате было перевернуто всё вверх дном: все вещи со шкафа были вывернуты и брошены на пол, то же самое можно было сказать и о маленькой тумбе у кровати. Слева у стены застыла Марселин, наблюдая за тем, как констебль и его помощник потрошат матрас в поисках оставшихся драгоценностей, основную часть которых они уже извлекли.

— Она пришла, сэр, — вякнула Сайлас, пронзив хитрым взглядом ошарашенную Роберту. Констебль, мигом отреагировав на голос, бросил свое занятие и немедля подошёл к Куинси, у которой на тот момент на глаза начинали наворачиваться слёзы. Пресвятые угодники, какая же она глупая! Она даже и понятия не имела, что всё может сложиться именно так. Но она не воровка! Она бы не смогла украсть и хлебной крошки, если бы даже умирала с голода. Но кто ей теперь поверит? Надо было уезжать отсюда, как говорилось! Но нет, эта глупая и бессмысленная привязанность к Фредерику Винслоу не давала ей этого сделать. И к чему она привела? Правильно тогда сказала Эльза: это проклятое чувство, и вестись на поводу у него не сулит ничего хорошего!

— Роберта Куинси? — строгим тоном спросил констебль, сверлящим взглядом уставившись на девушку, которая, попятившись, обнаружила сзади ещё одного мужчину в форме. Сердце бешено заколотилось, и она умоляюще взглянула на стража порядка, который был непоколебим.

— Да, сэр… — едва слышно прошептала Роберта; её руки дрожали, а к горлу подкрался предательский комок.

— Это ваши драгоценности?

— Нет, сэр… Но я не крала их, честное слово! Я нашла их в заброшенном доме! — отчаянно воскликнула девушка. — Это неправда!

— Правда это или нет, мы разберемся в участке, — фыркнул констебль, схватив девушку за плечо. — Вы арестованы, мисс.

— Но это неправда… — пробормотала Роберта и тут же залилась слезами: её надежды на лучшее будущее разрушились в один миг, разбившись на мелкие кусочки. Она никак не могла допустить такого сценария в своей жизни, как этот, и теперь была в отчаянии: все её грёзы кубарем катились в одну большую пропасть, откуда уже нет выхода.

Девушке ничего не оставалось, как повиноваться и пройти с полицейскими к автомобилю. На улице так и продолжал лить ливень: Берта была в одном платьице, которое мигом промокло, и по телу тут же побежал неприятный озноб. Пока водитель заводил автомобиль, один с полицейских открыл сзади большую дверь с решёткой, а второй без лишних слов подтолкнул девушку внутрь. Спустя минуту авто тронулось, а в окне замелькали кусты и деревья…

Роберта, приклонившись к окну головой, уныло посматривала сквозь стекло: теперь её жизнь лишена смысла, и лучшее, что ей грозит, так это закончить жизнь где-то в работном доме вместе с остальными нищими, бывшими преступниками и бедняками. Девушка уже хотела было закончить бессмысленное созерцание в окно, но тут кое-что заставило её всем телом прильнуть к нему, куда-то встревоженно вглядываясь своими заплаканными покрасневшими глазами…

Возле старого, поросшего мхом дерева, промокший до нитки, стоял Фредерик. Он будто чего-то ожидал, и в глазах его читалась едва сдерживаемая тоска. Его выражение лица свидетельствовало о том, что этот человек смирился с чем-то неминуемым, с тем, с чем был не согласен, но не имел иного выбора. Не делая ни единого движения, он проводил автомобиль взглядом до того момента, пока тот не скрылся за поворотом.

Берта, уныло наклонив голову, медленно сползла на колени. Это мгновение ранило её до глубины души, и она, обняв колени руками, тихо зарыдала. Она всем сердцем боялась этого момента, но была не в с силах ничего изменить: девушка знала, что видит его в последний раз…

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍