Выбрать главу

Часть 25. Наивная глупышка:публичный дом.

Над Готлендом забрезжило хмурое и неприветливое утро: бессонная ночь подходила к концу. Роберта так и не смогла сомкнуть глаз, ведь поселившийся внутри страх и отчаяние попросту не давали ей этого сделать. Бедняжка чувствовала невыносимую усталость: голова раскалывалась от пульсирующей боли, а глаза несносно жгли, словно кто-то плеснул в них едкую кислоту. Привстав с корточек, Берта подошла к решётчатой двери, бросив взгляд на пустующий стол надзирателя. Вскоре издалека послышались шаги; заключённые женщины, взбудоражено поглядывая друг на друга, заёрзали на месте, то и дело перешёптываясь.

— Шарлотта Вайт! Поднимай свою задницу, за тобой пришли!

— Наконец-то, — напыщенно протянула Шарлотта, приподнимаясь из скамьи. — До встречи, девочки!

Роберта, оторопев, стояла, прижавшись спиной к стене: её поражали все эти люди, их общение между собой, их поведение. Здесь не было места для морали, манерности и нравственности: она словно попала в иной мир, что её безмерно пугало. Зазвенели ключи, и дверь, противно заскрипев, отворилась. У входа в камеру, кроме констебля, стоял ещё один мужчина. Он был довольно вычурно одет: его вельветовый ярко-бордовый костюм-тройка сразу же бросался в глаза, а чёрные туфли из крокодиловой кожи были натерты до блеска. Его внешность свидетельствовала о том, что он имел ирландское происхождение: золотисто-рыжие волосы контрастировали с глубокими голубыми глазами, которые по-своему выделялись на фоне блеклой, незагорелой кожи.



— Шарли, ты меня огорчаешь, — хриплым голосом протянул мужчина, потирая пальцами свою козлиную бородку. — Надеюсь, это в последний раз, я уже устал от этих непредвиденных расходов.

— Непременно, мистер Олдридж, — лукаво поглядывая на Роберту, жеманно произнесла девица. — Кстати, я могу возместить свою вину, только вот вам придётся заплатить двойную сумму.

Олдридж ничего не ответил, лишь вопросительно повёл бровью в ожидании, как казалось бы, заманчивого предложения.

— Я думаю, вы бы не были против новой работницы, не так ли?

— Что ты имеешь в виду?

— Вот, — изрекла Шарлотта, кивнув головой в сторону остолбеневшей мисс Куинси. — Она неплохо сложена.

Мужчина ехидно улыбнулся, пронзив взглядом Роберту.

— Повернись, — обратился Олдридж к девушке; его просьба скорее звучала как приказ, но голос был мягким и сдержанным. Его требование показалось ей странным, но она поспешила выполнить его, так как, возможно, это был её единственный шанс выбраться отсюда. Берта, минуту помешкав, отошла от стены и медленно повернулась на месте.

— Слишком бледная и тощая, — буркнул Олдридж, поправив шёлковый платок на шее. — Но ничего, мы её откормим.

— Всё, видишь, Джимми никого не бросает в беде, — незаметно шепнула Шарлотта Роберте, направляясь к выходу и краем глаза наблюдая за тем, как мистер Олдридж вручает в руки довольному полицейскому внушительную пачку денег. — Пойдём, теперь тебе нечего бояться.

Куинси, неуверенно кивнув головой, шагнула к выходу. Ею овладевало странное ощущение: она была безмерно рада, что покидает это место, но в полной безопасности она себя не чувствовала. Мистер Олдридж, хоть как он не солидно выглядел, не внушал полного доверия, и это тревожило Роберту. Но у неё не было иного выхода, как повиноваться и последовать за этой странной парочкой, ведь опять оказаться за решёткой она никак не хотела.

Наконец-то очутившись за железными воротами, Берта облегченно вздохнула. Но то, что она увидела, опять удивило её: у выхода их ждал новенький Паккард тёмно-бордового цвета, такого же, как и костюм его владельца…