Выбрать главу


— Ух ты! — восторженно промолвила Берта, осмотревшись по сторонам.

— Впечатляет? — на ходу протараторил Фред. — Пойдём, скорее! Прямо у выхода на парковке сядем в такси.

— Мы не дойдём туда пешком?

— Манчестер слишком громадный, — заметил Винслоу, суетливо осматриваясь по сторонам. — А, вот же они!

Роберте ничего не оставалась, как просто пожать плечами и последовать за молодым человеком. Вскоре послышался гул мотора: автомобиль тронулся с места. Берта никак не могла налюбоваться видами из окна: как же прекрасен этот город! Она ещё никогда не видела таких громадных зданий, словно их построили, что не есть, самые настоящие великаны.

— Ты ещё не была в Лондоне, — заметил Фред, обратив внимание на восхищённое лицо девушки. — Ты бы была впечатлена втройне.

— Как же тут красиво, — восторженно протянула мисс Куинси. — Фредерик, вы ведь жили в Ливерпуле? Наверное, там ещё красивее.

— Одно и то же, — промолвил молодой человек.

Спустя полчаса они были уже на месте. Большие здания остались позади: громадный особняк, на пороге у которого стояли молодые люди, находился за городом прямо на берегу реки Ирвелл, протекающей сквозь небольшой уютный лиственный лес.

— Ты готова? — улыбнувшись, спросил Фред, взявшись за дверной кнокер.

Берта согласительно кивнула. Раздался звук, и за дверью послышались звонкие шаги.


— Здравствуйте, сэр, я могу вам чем-то помочь?

В дверном проёме показался высокий мужчина с вытянутым лицом и зачесанными назад русыми волосами. Он то и дело щурил свои маленькие глаза в попытке рассмотреть незваного гостя.

— Мистер Бакстер, ну неужели вы меня не узнаете?

Едва заметно вздохнув, управляющий поместья потянулся за своими очками: с возрастом его зрение ухудшилось, но очки он от этого любить больше не стал.

— О, Боже милостивый… Фредерик! Как ты возмужал, сынок! — радостно воскликнул мужчина. — Я сейчас позову Остина, он с ума сойдёт от радости, когда тебя увидит! Проходите, молодые люди!

Помявшись на месте, Роберта неуверенно последовала за Фредом. Они оказались в огромном холле с мраморной лестнице, ведущей на второй этаж. Хозяин очень любил бирюзовый оттенок, поэтому здесь было всё отделано именно в этом цвете. В этом помещении было слишком много зеркал, но особое внимание привлекали два верхних яруса, где располагались мягкие удобные кресла: именно отсюда было очень интересно наблюдать за тем, что происходит снизу…

— Я просто не верю своим глазам!!! Фредди, братишка, сколько лет сколько зим!!!

Берта недоумевающе взглянула на Фредерика, который расплывался в улыбке. Сбежав по мраморной лестнице вниз, к нему на всех парах мчался молодой человек в костюме-тройке из синей саржи: на воротничке белой рубашки был небрежно повязан красный платок. Этот парень был чем-то похож на Винслоу: такие же повадки, благородные черты лица. В то же время он кардинально отличался от него внешностью: его чёрные, будто смоль, волосы были аккуратно уложены назад, а густые брови резко оттеняли его тёмно-карие глаза, расположенные на большом расстоянии друг от друга.

— Остин, я так давно тебя не видел! — радостно воскликнул Фредерик, постепенно высвобождаясь с крепких объятий старого друга. — Прости за столь неожиданный визит…

— Да я счастлив до чёртиков! — немного отойдя назад, протараторил молодой человек. — Ты даже не представляешь, как мне скучно одному в этом громадном доме. Когда ты уехал, жизнь стала терять прежние краски. А это кто?

Роберта в стеснении отвела взгляд, почувствовав на себе взор владельца поместья.

— Неужели эта та самая мисс Финтон, на которой ты скоро женишься?! — всплеснув руками, продолжал тараторить Остин. — Вы, наверное, приехали погостить в Ливерпуль к твоему отцу? Как же хорошо, что ты про меня не забыл, дружище!

— Не Финтон, а Фентон, — поправив приятеля, глухо протянул Винслоу, то и дело поглядывая на Роберту. — И да, это не она.