Он вдруг остановился. Что там за звук — шаги? И тень мелькнула на камнях.
Валентайн вгляделся в темноту. Он подумал, что это бродит ночное животное в поисках пищи. Ведь у призраков нет тени, да и призраков здесь нет. Их вообще нет. Но все же…
Он осторожно сделал несколько шагов.
Слишком темно среди этих обрушившихся стен.
Он смеялся над Ирманаром, но страхи офицера каким-то образом подействовали и на его воображение. Он думал о суровых таинственных метаморфах, скользящих между развалинами зданий привидениях, почти таких же старых, как само время, форме без тела, образах без первоосновы…
Затем раздались явственные шаги позади.
Валентайн быстро обернулся. За ним бежал Ирманар, только и всего.
— Подожди, милорд!
Валентайн остановился. Пальцы его, как ни странно, дрожали. Он заложил руки за спину.
— Ты не должен ходить один, — сказал Ирманар. — Я знаю, ты легко относишься к придуманным мною опасностям, однако они все-таки возможны. Ради всех нас ты обязан заботиться о своей безопасности, милорд.
Подошли остальные, и все вместе молча двинулись через освещенные луной развалины. Валентайн ничего не сказал о том, что видел и слышал. Конечно, это было какое-то животное. И очень скоро животные появились: вроде маленьких обезьянок, может сродни лесным братьям.
Видимо, они жили среди развалин.
Тут же носились ночные млекопитающие низшего вида — минтаны или дроли. Но, думал Валентайн, разве могли от обезьян или дролей исходить звуки, похожие на шаги?
Когда они поравнялись с развалинами базилики, Слит, шедший чуть дальше, рванулся вдруг назад и сказал Валентайну:
— Я слышал что-то странное вон там, сбоку.
— Привидение, Слит?
— Может быть. Или просто бандит.
— Или обезьянка, — беспечно заметил Валентайн. — Я слышал всякие шорохи.
— Милорд…
— Ты заразился страхами Ирманара?
— Я думаю, мы бродим тут достаточно долго, милорд, — тихо сказал Слит.
Валентайн покачал головой.
— Будем внимательнее к темным углам. Но, я думаю, здесь еще есть на что посмотреть.
— Может нам вернуться обратно, милорд?
— Не бойся, Слит.
Жонглер пожал плечами и отошел. Валентайн вглядывался в темноту. Слит, жонглировавший с завязанными глазами, руководствуясь только звуком, обладал таким острым слухом, что его предостережением ни в коей мере нельзя было пренебречь, но покидать это место чудес только из-за звука странных шагов не хотелось.
Однако двигался он осторожно. Пусть призраков и не существует, но в этом странном городе глупо действовать необдуманно.
Они бродили среди дворцов, рассматривали богато украшенные здания, и вдруг Залзан Кавол, шедший впереди, резко остановился: у самых его ног откуда-то сверху упал камень.
Скандар выругался.
— Эти вонючие обезьяны…
— Думаю, это не обезьяны, — спокойно сказал Делиамбер. — Это кто-то покрупнее.
Ирманар осветил фонариком нависавший край соседнего строения. На мгновение показался, но затем исчез силуэт, подобный человеческому. Лизамона бросилась к дальней стороне здания, за ней, размахивая энергометом, помчался Залзан Кавол.
Слит и Карабелла побежали с другой стороны. Валентайн хотел было пуститься за ними, но Ирманар схватил его за локоть и, цепко держа, произнес извиняющимся тоном:
— Я не могу позволить тебе идти на риск, милорд…
— Стой! — послышался вдали бухающий голос Лизамоны.
Затем послышались звуки какой-то возни, кто-то протопал по камням шагом отнюдь не призрака. Валентайну очень хотелось знать, что происходит, но Ирманар был прав: Коронованному Маджипуры не пристало бежать за неизвестным врагом в темном незнакомом месте.
Он услышал ругань, крики и болезненный визг. Почти тут же появилась Лизамона, таща человека с эмблемой горящей звезды Коронованного на плече. Она обхватила его вокруг тела и ноги его болтались дюймах в шести от земли.
— Шпион, — сказала она, — прятался наверху и следил за нами. По-моему, их было двое.
— Где второй? — спросил Валентайн.
— Удрал. Залзан Кавол побежал за ним.
Лизамона бросила своего пленника на землю перед Валентайном и прижала его ногой.
— Пусть встанет, — сказал Валентайн.
Человек встал. Он казался испуганным. Ирманар и Насимонт быстро обыскали его. Оружия не было.