(41) […]
И первое [крещение (βαπτισμα) это] оставление [грехов]. Нас уносят от них посредством него направо, [то есть] в [нетленность, то есть] Ио[рдан,] [но] (αλλα) это место (τοπος), относящееся к миру (κοσμος). И мы посланы из мира (κοσμος) в вечность (αιων), ведь (γαρ) [истолко]вание (ερμηνεια) Ио[анна] это вечность (αιων), и истол[кование] (ερμηνεια) того, что [есть] Иорд[ан,] это схождение (καταβασις), которое – [восхожде]ние (αναβασμος), то есть [наш исход] из мира (κοσμος) [в] вечность (αιων).
<Фрагмент о крещении Б>
(42) […]
[из мира (κοσμος)] на [Иордан] и из [слепоты] мира (κοσμος) [в видение] Бога, из [плотского (σαρκικον)] в духов[ное] (πνευματικον), [и]з природного (φυσικον) [в] ангельское (αγγελος), из [творе]ния в полн[оту] (πληρωμα), [и]з мира (κοσμος) [в веч]ность (αιων), из [рабства в] сыновство, [от] затруднений [друг к другу], из [пустыни в] наше село, из [холода] в те[пло,]
[…]
[Так] мы унесены [из тел (σωμα), рож]денных от семени (σπερματικον), [в тела (σωμα), в] форме (μορφη) совершенной (τελεια). Я погрузился (δυνειν) образно (τυπικως) в остаток, в котором Христос (χρηστος) искупил нас в [соединении (κοινωνια)] Его духа (πνευμα). И Он вынес нас, которые в Нем, и отныне души (ψυχη) станут духами (πνευμα) совершенными (τελειον). И то, что дано нам [в первом] крещении (βαπτισμα), они…
<Фрагмент о евхаристии А>
(43) […]
Они творят Твою волю именем Иисуса Х[рис]та (χρηστος), [и] будут творить Твою волю [ныне] и всегда, исполненные всяческой милостью (χαρις) и всяческой чистотой. [Сла]ва Тебе благодаря Твоему Сы[ну и] Твоему порождению, Иисусу Хри[сту] (χρηστος), [отныне] вовеки! Аминь (αμην).
<Фрагмент о евхаристии Б>
(44) […]
Ты Господь! Когда (οταν) Ты умрешь в чистоте, Ты будешь чист, чтобы он […] каждый, кто примет путь к пище (τροφη) и питью.
Слава Тебе вовеки! Аминь (αμην).
Перевод Валентинианского изложения выполнен Дм.Алексеевым по изданию Charles W. Hedrick, Nag Hammadi Codices XI, XII, XIII. Leiden, Brill, 1990.