Выбрать главу

— Час спливає, а ви тут баглаї б’єте!

— Пане міністре, у нас із собою конвертер з планети М’юль, — промовила Лорелін, одначе це не справило на міністра сподіваного враження.

— Чудово, — швидко відповів міністр. — А зараз, може, скажете мені, що ви робите за сімнадцять світових років від вашої зустрічі?

Валеріан покривився.

— Якщо поставити питання саме так, це й справді звучить не надто гарно, — визнав він. — Але якщо я скажу, що ми будемо там за… — він повернувся до Лорелін, запитально піднявши брови.

— Дев’ять хвилин, — видала Лорелін відповідь.

— Дев’ять хвилин, — відповів луною Валеріан, — така відповідь звучатиме краще?

Здавалося, мегапторові уривався терпець. «Інтрудер» зі свистом нісся в космос, а ця істота грюкала й ляскотіла, струшуючи корабель та відчайдушно намагаючись потрапити досередини.

— Я поінформую командувача про те, що ви порушуєте графік… а також перекажу йому ваші вибачення, — саркастично відповів міністр.

— Будь-ласка, зробіть це, — сказав Валеріан з удаваною бадьорістю. Міністр зник з екрана, і Валеріан нарешті видихнув повітря.

— За п'ять секунд — екзокосмос, — доповіла Лорелін.

— Хтось тут у нас зараз гучно гепнеться об землю, — відповів Валеріан і усміхнувся.

Мегаптор був голодний, а до того ж оті дрібненькі штучки, що всіяли його шкіру, немов перцем, трохи пекли. Він розлютився з того, що йому дісталася така невловима здобич, адже його не годували цілісінький день. Зазвичай здобич була м’яка, соковита й легка для поглинання, а оця сховалася в ту свою дивну здоровезну коробку і вполювати її було вкрай важко.

Мегаптор бачив, як вони пролізли всередину, отже, знав, що вони там. Він сердито ревів, але не відчував запаху їхнього страху. Він узагалі не відчував їхнього запаху, лише запах металу коробки.

Роздратування змусило його з подвоєною силою довбати та шкрябати залізо.

А згодом, вкрай несподівано, коробка щезла з-під нього.

Під ним не було геть нічого, і мегаптор почав падати, якимось почуттям розуміючи, що відстань до його планети залишається дуже-дуже далекою.

Pозділ десятий

Одразу як вони позбулися непроханого безквиткового пасажира й переконалися, зв’язавшись із Гібсоном, що нових втрат серед командос немає, Лорелін переодяглася, скинувши ті жалюгідні лахміття, що мегаптор залишив від її сукні, й вирішила, що настав час попіклуватися про їхнього нового гостя, тварину-конвертер. Вона непокоїлася про те, як на звірка вплинула оця вся метушня. Лорелін сподівалася, що тварину не поранено, хоч і мало добряче потермосити. Кому б сподобалося сидіти в маленькій коробці й теліпатися навсібіч під гучне ревіння мегаптора?

Лорелін виклала коробку з дірочками, в якій був конвертер, на стіл у лазареті «Інтрудера». Вона чула, як звірок сопів углибині коробки. З допомогою пульта Лорелін дешифрувала код замка, і передня стінка трохи прочинилася.

— Гаразд, — проказала вона солодким голосом, — виходь, малятку, подивимось на тебе.

Спробу зайти в перемови зустріло гарчання, і звірок відповз до задньої стінки. Лорелін сіла навпочіпки і вдивилась у коробку. Вона принадно поцокала язиком і сказала з улесливою інтонацією:

— Виходь, тигрику, усе гаразд. Я про тебе піклуватимусь.

У відповідь лише гарчання, але вже не таке впевнене.

— Авжеж… вилазь… — вона всміхнулася й поклала на стіл руку. Він вагався, його оченята бігали довкруж, а довгенький писок сіпався від непевності. Одначе Лорелін демонструвала терплячість, і по якомусь часі звірок нерішуче посунувся до передньої стінки коробки й поклав мініатюрну чотирипалу лапку їй на долоню. Зовні він був схожий на рептилію, але, коли рухався, Лорелін побачила, що його животик вкривало хутро.

— Гарнесенький хлопчисько, — проворкувала вона. Вираз звірка посвітлішав від інтонацій її голосу, і він довірливо висунувся вперед. Тваринка була така маленька, що вповні вміщувалася в жіночій руці. Тепер Лорелін побачила, що хутро на животі було яскраво-синє, але водночас збите в клоччя й шолудиве. На боках були струпи, однак очі його, що їх звірок підняв на Лорелін, були ніжно-блакитні.

— Знаєш, за такі очі, як у тебе, й померти можна.

Від цих слів лускате тільце звірка спалахнуло яскраво-червоним кольором і трохи набухло. Лорелін не втрималась від сміху.