Выбрать главу

Це зауваження, було видно, роздратувало Філітта. Він відповів коротко:

— Майоре, потурбуйтеся про мою безпеку. А перемови залиште мені.

Він підійшов до Лорелін і простяг руку до контейнера, який вона тримала. Потому відчинив дверцята й просунув руку всередину, намагаючись ухопити тваринку.

Конвертер негайно його вкусив. Валеріан подумав, що звірок чудово знається на людях, але втримався від висловлення цієї думки вголос.

— Задля вашої особистої безпеки, пане командувач, — сказав він натомість, дивлячись, як Філітт вихопив назад руку та оглядав укушений палець, — чом би вам не залишити тварину на зберіганні в агента Лорелін?

Філітт пильно поглянув на нього зі звуженими очима.

— Ви маєте на увазі, що я надіну пустого ременя? То порушення протоколу, майоре. Я — офіцер найвищого рангу на цій станції!

— А ця тварина, як нам відомо, останній екземпляр свого виду. На неї полює увесь Всесвіт. І носячи її на собі, ви автоматично стаєте мішенню, — аргументував Валеріан.

— Саме тому майор Валеріан і наполягає, щоб тримала її я, — саркастично додала Лорелін.

Командувач вагався. Він знову поглянув на конвертера, який виказував свою гідну захоплення проникливість тим, що гарчав і вишкіряв маленькі зубки.

— Гаразд, — сказав нарешті Філітт, — але, агенте Лорелін, тримайтеся в полі мого зору.

Лорелін кивком голови покликала конвертера, і той, муркочучи, стрибнув їй на руки, від чого Філітт став ще більш роздратованим. Вона відкрила передню частину власного пояса й дала конвертерові прошмигнути всередину.

Відчинилися двері, зайшов генерал Окто-Бар. Він теж був одягнений за протоколом.

— Ваші гості чекають на вас, пане командувач, — сказав Окто-Бар до Філітта.

— Гаразд, — відповів той і востаннє поглянув на Лорелінин пояс. — Зробимо це швидко.

— Ти залишаєшся на другому плані, — наказав Валеріан Лорелін.

— Слухаюсь, — відповіла вона.

Вони обоє перебували метрів за шість від командувача Філітта, коли той входив до зали, але на Валеріанову команду Лорелін вийшла в коридор, а майор пішов за командувачем до зали прийомів. Натовп поважних осіб з різних планет, членів Ради безпеки станції, посунувсь уперед, щоб потиснути руку командувачеві. Філітт спокійно дивився кожному з них в очі, або в те, що їх замінювало, і міцно стискав усі кінцівки, які йому пропонували, будучи живою іконою військового протоколу.

Командувач проходив до трибуни, і Валеріан з Окто-Баром простували слідом. Серйозний і чепурний, Філітт легко зійшов угору по сходах, зайшов за ораторську трибуну й звідти подививсь у безліч повернених до нього облич чужинців. Окто-Бар стояв осторонь, а Валеріан став збоку й трохи позад від людини, яку охороняв. Він почав сканувати натовп, уважно придивляючись до всього, що могло становити потенційну загрозу. Його індикатор лобового скла мав два прозорі екрани, що постійно надавали йому інформацію. І хоча командувач йому не дуже й подобався, він не мав наміру дозволити цьому чоловікові померти, коли той був під його охороною.

— А де ж агент Лорелін? — м’яко запитав Філітт.

— За залою в дальньому коридорі, — спокійним голосом запевнив його Валеріан.

— Їй наказано не йти з мого поля зору, — відповів командувач. У його голосі з’явився метал, хоча сам голос ще не втратив м’якості.

— Саме так, пане командувач, але ми з нею — ваші охоронці, і я поставив її саме там, де вважаю за найкраще.

— Але…

— Пане командувач, що швидше ви почнете говорити, то раніше ми з усім цим покінчимо, — наполіг Валеріан. Погляд, яким нагородив його вищий офіцер, був здатним розтопити сталь, але командувач лише випнув щелепу й повернувся до аудиторії.

— Добривечір! — почав він. — Я хочу подякувати вам усім за те, що ви так оперативно відгукнулися на мій заклик. Будучи обраним представником Федерації людства, я скликав це засідання Ради безпеки станції «Альфа», щоб надати вам останню інформацію з приводу надзвичайного стану, в якому ми опинилися.

— Як ви всі знаєте, історичне ядро станції «Альфа» заражене енергією, чиє походження залишається для нас загадкою. Але жодної загадки немає в тому, що це — навмисна дія, за якою стоїть абсолютне зло. Ми провели кілька військових операцій, намагаючись установити і зрозуміти природу, а також серйозність загрози. Але всі ці спроби закінчилися невдачею і призвели до значних втрат серед нашого військового контингенту.

Він зробив паузу, аби всі це зрозуміли. Величезною залою прокотився гуркіт десятків мов. Потім Філітт провадив далі:

— Зона, де виявлено епідемію, ще вісім місяців тому вимірювалася дев’ятьма метрами. — Він зробив паузу, щоб його слова мали ефект, а потім додав: