Выбрать главу

Глава 5

Кили долго ворочалась в постели, мучаясь от обуревавших ее беспокойных мыслей. Однако в конце концов сон сморил девушку.

Проснувшись перед рассветом, она почувствовала, что в спальне по-осеннему прохладно. Однако вместо того, чтобы подложить угля в камин, Кили надела белый ритуальный балахон и пересекла комнату, шлепая босыми ногами по полу.

В окно барабанил затяжной дождь, и его дробь отдавалась в голове Кили ноющей болью. Ее терзали тревожные мысли. Одо и Хью все еще находились в опасности, и это не давало Кили покоя.

Граф постоянно повторял, что видел их где-то. Пройдет какое-то время, и он непременно вспомнит, при каких on именно обстоятельствах встречался с ее кузенами.

Кили считала, что честность – лучшая политика. Граф как-то сказал, что никогда не причинит ей боли намеренно. Если Одо и Хью отправят на виселицу, сердце Кили разорвется от горя. Может быть, ей следует признаться во всем графу и просить его проявить милосердие? А что, если он арестует ее кузенов? Сможет ли Кили жить дальше, зная, что их смерть на ее совести? Это она во всем виновата. Если бы Одо и Хью не беспокоились так о ее благополучии, они не отправились бы грабить графа на большую дорогу. Более того, они никогда не приехали бы в Англию.

Кили решила обратиться к великой матери с просьбой наставить ее. Если ее признание принесет пользу кузенам, она незамедлительно расскажет обо всем графу.

Взяв священные камешки, Кили выложила круг в центре комнаты, оставив его западную часть разомкнутой, затем вступила в него и замкнула последним камнем.

– Пусть тревожные мысли останутся снаружи, – сказала она.

Держа в руках золотой серп, Кили повернулась три раза по часовой стрелке и остановилась лицом к западу. Закрыв глаза и опустившись на колени, она прислушалась к собственному мерному дыханию. Подождав немного, дотронулась до кулона.

– Я вижу предков, они наблюдают и ждут, – прошептала Кили. – Звезды вещают через камни, свет струится сквозь густую крону дубов. Небо и Земля – одно царство.

Помолчав и настроившись на общение с высшими силами, Кили воздела руки и промолвила:

– Духи пути моего, дайте мне услышать, что возвещают деревья. Духи предков моих, дайте услышать, что шепчет ветер. Дух племени моего, дай понять предсказания облаков. Услышьте, духи, мой призыв. Откройте мое сердце, чтобы я смогла заглянуть за горизонт.

И произошло чудо. Перед мысленным взором Кили возникли неясные образы…

Комната, наполненная книгами… Нежная улыбка на губах графа. Чувство полной защищенности… сильные надежные руки…

Образ поблек и исчез. И Кили вновь вернулась к действительности.

Сжимая кулон, она произнесла:

– Пусть любовь моей матери, заключенная в этом драконе, защитит меня и моих близких. Благодарю тебя, великая богиня, за то, что ты наделила меня мудростью!

Кили подошла к западной стороне окружности и, подняв магический камень, разомкнула ее. Сняв ритуальное одеяние и убрав его в сумку, она легла в постель и укрылась одеялом.

Кили должна была осуществить задуманное. Она решила днем встретиться с графом и попросить его пощадить ее кузенов. Одо и Хью смогут как-нибудь компенсировать ущерб, причиненный графу.

Около одиннадцати часов утра Ричард и Уиллис Смайт сидели в роскошно обставленном кабинете Деверо в его лондонском доме и вели беседу. Граф хмуро взирал на своего приятеля. У Ричарда раскалывалась голова от боли и забот. Накануне вечером он очень поздно лег спать, а сегодня рано утром потерял много времени впустую, знакомясь с неутешительными финансовыми отчетами. Его угнетала мысль о том, что завтра ему придется сообщить плохие новости королеве.

– Зачем ты соришь деньгами? – спросил Ричард раздраженным тоном. – Таскаясь по шлюхам и играя в азартные игры, состояния не наживешь. Я выделю тебе два процента от капитала моей торговой компании «Левант», но прибыль ты будешь получать только с одного процента. Другой я вложу в развитие дела.

«Как это щедро с его стороны», – пренебрежительно подумал Смайт, развалившись в кресле и вытянув ноги. Он сделал хороший глоток из стоявшей перед ним кружки с элем и заметил:

– Мои отец и брат копили деньги, но оба умерли, так и не успев насладиться плодами своего труда.

Ричард внезапно вспомнил предостережение Берли: «Смайт ненадежен… Он причастен к гибели своих родственников – отца и брата… Промотал наследство». Однако Деверо тут же остановил себя. Они с Уиллисом выросли вместе и были близки как братья. И пока у него не будет убедительных доказательств вины Уиллиса, он не станет верить слухам, считая их клеветой.

– Неужели я должен трудиться от восхода до заката и умереть, так и не вкусив наслаждений? – спросил Уиллис.

Ричард удивленно изогнул соболиную бровь.

– Жажда удовольствий у тебя в крови, Уилл. Неужели ты твердо решил ничего не оставить своему сыну?

– У меня нет сына.

– Я хочу сказать, что однажды ты станешь отцом и у тебя появится наследник.

– Побеспокойся лучше о собственном, – заявил Уиллис. – Без него тебя не отпустят в Ирландию. Кстати, чем завершилось твое сватовство к Моргане Толбот?

– Ничем. Я так и не посватался к ней. Проведя неделю в ее обществе в замке Ладлоу, я понял, что женитьба на Моргане была бы слишком большой жертвой с моей стороны, – ответил Ричард. – Если, конечно, я не враг самому себе.

– Она богатая наследница, ее состоянию я бы быстро нашел применение, – заметил Уиллис. – Ты не будешь возражать, если я попытаюсь добиться ее руки?

– Как тебе будет угодно, – ответил Ричард. – Меня больше интересует другая дочь герцога.

– Но у Толбота только одна дочь!

– Пару дней назад у его сиятельства появилась вторая.

– Но каким образом?

– Помнишь ту девушку в «Королевском петухе», которая сидела за столиком с двумя разбойниками, ограбившими меня в Шропшире?

Уиллис кивнул.

– Так вот, – продолжал Ричард. – Та девица оказалась настоящей леди. Она побочная дочь его сиятельства, а ее мать происходит из знатного уэльского рода. Толбот признал ее, и сейчас я ухаживаю за ней.

– За незаконнорожденной? – с иронией воскликнул Уиллис и разразился смехом. – Вообразите себе, самый богатый граф Англии сватается к незаконнорожденной девице! Елизавета никогда не даст разрешения на этот брак. Почему ты не хочешь сделать ее своей любовницей? А еще лучше, пусть она станет нашей общей любовницей. Подумай, какое наслаждение…

Ричард так резко вскочил, что его приятель, вздрогнув от неожиданности, сразу же замолчал.

– Я сумею договориться с Елизаветой, – заявил Ричард. – Если ты не возражаешь, Уиллис, я бы хотел остаться один. У меня очень много работы. Завтра утром я должен представить отчет королеве.

Делая вид, что не замечает недовольства Ричарда, Уиллис встал и протянул ему руку. В этот момент раздался стук в дверь.

В кабинет вошел Дженнингз, дворецкий графа.

– Вас желает видеть леди Глендовер, мой лорд. Вы примете ее?

На лице графа появилась изумленная улыбка.

– Немедленно проводите леди Глендовер сюда.

– Тебе чертовски везет, – заметил Уиллис.

– Заслуженный успех не имеет ничего общего с везением, – заявил Ричард.

На пороге кабинета появилась Кили. На ней был наряд из розового кашемира, шею и плечи прикрывала шаль, подобранная в тон платью. Девушка была просто, но с большим вкусом одета и выглядела очаровательно.

– Добро пожаловать, леди, – приветствовал ее Ричард. Взоры обоих молодых людей были прикованы к ней. Кили широко улыбнулась и бросила взгляд на Уиллиса Смайта.

– Простите за вторжение, – сказала она, оробев. – Я, пожалуй, зайду в другой раз.

– Леди Глендовер, позвольте представить вам барона Уиллиса Смайта, – промолвил Ричард. – Уилл уже собрался уходить.