Но не успел он продолжить, как позади него раздался незнакомый голос, наполненный горечью:
- Мне следовало убить тебя тогда. Валориан вздрогнул, вытащил меч и внимательно осмотрел людей, окружавших его. Сначала он заметил только воинов племени, которые бродили вокруг, осматривая тела. Но потом он увидел, как в пыли зашевелился тарнишский офицер. Очень осторожно, чтобы не причинить себе боль, он заставил себя сесть и теперь смотрел на двух охотников. Валориану потребовалось совсем немного времени, чтобы сквозь грязь и кровь разглядеть лицо мужчины и его знаки отличия. Он вспомнил ночь почти год назад, когда он видел этого человека в последний раз, на промокшей темной лесной прогалине в сопровождении четырех голодных тарнишей.
- Центурион, - выговорил он, опуская меч, - ты упустил свой шанс, но похоже, что вам всем тогда очень понравился олень.
Он опустился на колени рядом с пожилым воином и внимательно осмотрел кровавую рану, зиявшую под ребрами.
Центурион беспомощно смотрел на него. Хотя стрела попала в бок, и кроме нее, у него было еще несколько ран, но все же солдат не был похож на умирающего. Однако он тяжело дышал и страдал от боли.
Валориан осторожно дотронулся до стрелы и на глазах изумленного центуриона превратил ее в облако.
- Это тебе в благодарность за сведения, которые я получил той ночью. Валориан скривил рот в сухой усмешке:
- И за то, что не убил.
Солдат скривился от этих воспоминаний.
- Если вы все еще собираетесь в долины Рамсарина, то делаете большую ошибку. Твой народ к зиме умрет от голода.
- А в Бладиронских холмах наша участь будет не лучше, - ответил ему Валориан. Он помог центуриону подняться на ноги и сделал знак двум другим тарнишам, которые брели к реке. - Возьмите его с собой, - приказал он.
Айдан, склонив голову, наблюдал за удалявшимися солдатами.
- Думаю, что больше никогда в жизни он не примет еды из рук аборигена.
- Да, и я ничего не могу с этим поделать, - с откровенным удовлетворением проговорил Валориан.
Он уже повернулся, чтобы вскочить на Хуннула, когда рука Айдана легла ему на плечо.
- Пожалуйста, если у тебя будет возможность, отыщи Линну и скажи ей, что со мной все в порядке, хорошо?
В его голосе звучала откровенная тревога, да и сам Валориан испытывал похожее чувство. Он был вождем, и потому его первой обязанностью были люди. Однако он понимал, что не мог с головой уйти в заботы о племени, пока не узнает о судьбе своей собственной семьи. Он пожал руку Айдана на прощание, вскочил на Хуннула и поскакал вперед, навстречу своим таким непростым обязанностям.
Айдан остался, чтобы организовать все еще способных двигаться людей на розыски раненых. Валориан должен был отыскать целителей кланов и устроить что-то типа укрытия. Он медленно двигался вперед, отвечая на ходу на сотни вопросов, организовывал людей, чтобы решить самые неотложные проблемы, отыскал ребят, чтобы собрать скот, и везде, где только мог, помогал раненым.
Мордана он нашел в повозке, наполовину погребенного под телами мертвых тарнишей. Он опасался, что воин мертв, пока не откинул в сторону тела убитых и не обнаружил, что Мордан крепко стискивает окровавленный кинжал. Мордан благодарно улыбнулся Валориану.
- Я смотрю, ты был сильно занят? - с облегчением в голосе спросил его Валориан.
Мордан кивнул.
- Тарниши решили, что я похож на легкую добычу. Но даже раненый, я всё еще могу сразиться с ними, - резко ответил он.
Валориан знаком подозвал людей, которые вынули Мордана из повозки и понесли к роще.
А вождь продолжал свой торопливый путь, переходя от одной неотложной проблемы или бедствия к другой, и везде оставлял свою спокойную силу, оптимизм и магию, там, где было возможно. Среди охотников племени было много раненых и очень много убитых, куда больше, чем он мог предполагать. Не пощадили никого. В бою погибли мужчины, женщины, дети.
Все кланы племени понесли потери. Но только когда Валориан достиг той части каравана, где находилась его семья, он со всей ясностью понял горечь потери. Спокойный, всегда рассудительный и надежный Ранулф никогда не сможет пройти через перевал, который он отыскал, потому что он погиб, защищая своих сестер. Другие родственники были тоже мертвы или умирали, многие были ранены. Люди заплакали при его приближении, и несмотря на то, что он хотел им помочь, он ничего не мог с собой поделать: его глаза обшаривали поломанные телеги, сгрудившихся лошадей, толпу людей в поисках четырех таких желанных лиц.
А затем, перекрывая шум, до него долетел голос:
- Валориан! Мы здесь!
Он будто вылетел из седла, чтобы обнять кричавшего. Навстречу ему мимо повозок бежала Кьерла, ее темные распущенные волосы реяли на ветру, она казалась живой и невредимой. Она обвила его руками, уткнулась лицом в шею и заплакала от радости.
У Валориана не было слов. Он только крепко прижимал ее к груди, а сам посылал беззвучную молитву богам.
- Мы увидели, как ты проезжал, говорила сквозь слезы и радостный смех Кьерла, - ну и кавалерию ты себе отыскал.
- Совсем неплохо для тупого смертного, - проговорил горфлинг, ухмыляясь. - Подожди еще немного и увидишь, что он сможет сделать, когда я его немного подучу.
Кьерла словно задохнулась и отступила назад. Ее брови высоко взметнулись над широко раскрытыми глазами. Она не замечала горфлинга до этого момента.
- Я все объясню тебе позже, - отрывисто бросил Валориан. - Линна, Мать Вилла и ребенок в порядке?
Кьерла с сомнением смотрела на горфлинга, но потом все же ответила:
- Да, они в порядке. Мать Вилла велела нам обрезать поводья и перевернуть повозку. Мы заползли под нее прежде, чем солдаты смогли до нас добраться.
- И это еще не все, - добавила Мать Вилла, приближаясь. Вместе с ней подошла Линна, неся на руках ребенка. Мать Вилла продолжала:
- Кьерла ударила тарниша ножом в ногу, когда он попытался перевернуть повозку.
Вождь улыбнулся своей жене:
- Похоже, что вы вчетвером неплохо со всем справлялись.
- Нам повезло, - ответила она, откидывая волосы, спадавшие на глаза, резким напряженным движением. - Если бы ты не появился вовремя, нас не осталось бы в живых.
Линна согласилась с ней, на ее лице явно читались следы пережитого страха. Потом она добавила: