Эта телега наехала на большой камень. В результате колесо было разбито и разлетелось на куски и осколки во все стороны, так же как и ехавшие в телеге люди. Когда Валориан приблизился к ним, они все еще обрабатывали раны. И вновь Валориан с помощью своей волшебной силы починил телегу, но он ничем не мог помочь, когда речь шла о сломанной руке и порезах со ссадинами. Женщина с детьми помогли вознице, в то время как вождь с помощью заклинания собрал в телегу разлетевшиеся во все стороны вещи. Спустя несколько мгновений люди уже ехали вдогонку каравана.
Еще дважды пришлось Валориану останавливаться, чтобы помочь, пока наконец вокруг него не собралась группа из четырех телег и повозок с пассажирами и несколькими отставшими, один всадник на прихрамывавшей лошади, четыре собаки и Гилден в компании мальчишек и стада племенных кобыл. Впереди последние части племени спускались по берегу реки, а сзади приближались, находясь уже в опасной близости, тарнишские солдаты.
Валориан решил, что пришло время несколько попридержать преследователей вновь. Он помахал вслед повозкам, а затем повернул Хуннула навстречу тарнишам. Ему пришлось на секунду замереть, чтобы сделать глубокий вдох и успокоить мысли. Он начал слабеть от частого использования волшебной силы, а ему не хотелось потерять контроль над ней, когда тарниши приблизятся к нему. Когда Валориан почувствовал, что готов, он выговорил заклинание, которое упало в траву перед скачущими лошадьми. Ослепительно вспыхнув, трава взорвалась стеной огня. Лошади заржали от ужаса и начали падать. Их всадники закричали от страха, когда высоко над их головами встала стена огня, которая замкнулась за их спиной, образуя большое кольцо. Дым поднимался к небу слепящими клубами.
Валориан с холодным выражением лица повернулся вслед каравану, предоставив огню задерживать тарнишей. По склонам холмов прокатился еще один раскат приближавшейся грозы, и вождь в глубине души понадеялся, что огонь продержится достаточно долго, чтобы позволить племени пересечь границу Сарсисии. Он обрадовался, заметив, что починенные им повозки уже догнали хвост каравана. Часовые, прикрывавшие движение с тыла, поторапливали людей, помогали отставшим изо всех сил, поэтому Валориан проскакал мимо последних членов племени вперед к броду.
Ему открылась картина хаоса. Тяжелые телеги и повозки, копыта большого количества животных превратили берега реки с той и другой стороны в грязь, в которую по колено проваливались люди. Она прилипала к ногам и засасывала колеса. Несколько повозок прочно засосала глина, а одна насмерть перепуганная семья мешала всем, загораживая путь тем, кто шел за ней. Мордан безуспешно пытался навести порядок в этом хаосе скрежещущих колес, завывающих животных и кричащих людей. Он облегченно кивнул, когда Валориан пришел к нему на помощь.
И вновь вождь использовал свою волшебную силу, с помощью заклинания освободив застрявшие повозки. Как только они начали двигаться вперед, он и Мордан лично повели за собой перепуганных людей через реку. Вдвоем они привели в порядок движение через брод, рассортировав повозки и животных, и постепенно люди начали спокойно двигаться через реку, направляясь в сторону леса. Где-то там впереди Айдан вел караван за собой вглубь Сарсисии.
Одновременно Валориан не переставал с опаской следить за грозовыми облаками, заполнившими все небо на западе и за черными, едкими клубами дыма на севере. Он молился богам, чтобы не было ветра, который мог погнать огонь к каравану, и еще чтобы гроза не разразилась слишком скоро и не потушила огонь. Словно в насмешку, раскат грома раздался совсем рядом, и налетевший порыв ветра шумно пробежал по верхушкам деревьев вдоль реки.
Спустя, казалось, целую вечность последняя повозка вошла в реку. За ней следовали племенные кобылицы и маленькие жеребята, поднимая и разбрасывая во все стороны водяные брызги по мере того, как они пересекали реку. Самым последним ехал Гилден. Он поднял дрожащую руку в знак того, что это были последние лошади. Валориан следил, как кобылицы поднимались по глинистому берегу и вступали на землю Сарсисии. Он почувствовал облегчение, словно освобождение от тисков сжимавшей его боли. Племя благополучно перешло реку.
Но не прошло и доли секунды, как на место облегчения пришли другие мысли, рожденные ослепительной вспышкой молнии и страшным раскатом грома. Валориан вздрогнул. Он снова почувствовал в себе непонятный прилив энергии, словно бы что-то неведомое усиливало волшебную энергию вокруг него, но прежде чем он успел подумать над этим ощущением, небо над его головой разверзлось проливным дождем.
– Переходите реку! – прокричал он последним всадникам. Они ввели лошадей в воду, проехав рядом с Валорианом и Морданом. Люди как раз достигли берега Сарсисии, когда сквозь шум дождя до них долетел топот приближающихся копыт. Валориан полуобернулся в седле и заметил, что клубы дыма быстро исчезали в потоках воды. Сильный дождь затушил огонь, и совершенно очевидно, что тарнишам удалось прорваться.
Валориан и Мордан переглянулись, на их лицах было написано удовлетворение, а затем развернули лошадей и поскакали вдогонку за исчезнувшем в лесах караваном.
К тому времени, когда тарнишская кавалерия достигла реки, мало что указывало на местонахождение племени. Они видели только развороченные глинистые берега, опустевшую реку да деревья на той стороне, гнущиеся под проливным дождем. Потом кто-то указал на лес вдалеке, и тогда все они разглядели большой темный силуэт, размытый в стене дождя, застывший в тени раскачиваемого ветром подлеска. Неподвижная фигура некоторое время, казалось, рассматривала их, прежде чем двинуться с места, и только тогда тарниши узнали ее. Это была черная лошадь и всадник. Над головой вспыхнула молния, и всадник исчез из вида.
Командующий побледнел. Он крутил во все стороны головой, разглядывая реку, словно в поисках ответа, но в глубине души он понимал, что генерал Тирранис никогда не простит ему поражения.
– Мы можем переправиться на тот берег, – предложил молодой офицер.
Командующий с горьким раздражением склонил голову.
– Генерал Тирранис приказал нам остановить их еще до того, как они перейдут реку. Он ничего не говорил насчет вторжения на территорию Сарсисии. Вы знаете, что мы не можем пересекать с оружием границы чужой провинции без разрешения правящего там губернатора.
– А что мешает нам просто просочиться туда незамеченными и вернуть племя назад в Чадар? – спросил другой офицер.
– Только по приказу генерала Тирраниса.
Третий всадник скривился в гримасе.
– Кого вы больше боитесь? – едва слышно прошептал он. – Тирраниса или этого колдуна?
Но командующий Люсиус расслышал его слова. Его глубоко поразила большая доля правды в его словах.
– Это лежит на ответственности нашего генерала принимать решения, можем ли мы нарушить закон императора, а не на мне! – грубо сказал он. – Это Тирранису придется понести наказание от императора, если только губернатор Антонин узнает, что мы погнались за племенем и нарушили границы Сарсисии. Я не хочу отвечать за это!
На лице молодого тарниша застыл ужас, когда до него наконец дошло все значение их полного фиаско.
– Но генерал, без сомнения, все поймет.
Командующий Люсиус заерзал в седле. Его глаза следили за оставленной колесами повозок глинистой колеей, и он глухо выдавил:
– Генерал никогда не понимает, если речь идет о поражении.
Генерал Тирранис плотно сжал пальцами рукоятку меча, висевшего у него на боку. Его мрачные мертвенные глаза испепеляли дрожащего командующего, который пытался доложить о случившемся.
Офицер стоял в грязи, спиной к реке, в то время как последние капли дождя сыпались из редеющих облаков.
– Он зажег огонь, сэр, который совершенно окружил нас, – говорил командующий, – мы не могли выбраться из огненного кольца, не причинив серьезного вреда людям и лошадям, и когда мы…