— Да, сэр, — пообещал Энди и положил трубку. Руки его тут же потянулись к Дорис.
— Что сказал дед?
— Велел мне уволиться из полиции, сделать из тебя честную женщину и стать твоим партнером на ранчо.
— М-м-м. — Она укусила мочку его уха. — Это похоже на те условия, которые мы обговорили — дважды — на протяжении ночи.
Зарывшись носом между ее грудей, Энди зашептал:
— Ты выйдешь за меня замуж, Дорис? Разделишь со мной жизнь на ранчо? Позволишь привозить беспризорных детишек летом на ранчо?
— Ты уже дважды спрашивал об этом ночью.
— А я говорил тебе, что для меня дети важнее работы в полиции?
— Дважды.
— И твой ответ?
— Да, да, да. Но только при одном условии: если ты пойдешь по проходу церкви в своей ковбойской шляпе.
— Я уже дважды обещал тебе это ночью.
— И твой ответ все тот же, принц ковбоев?
— Да, да, да, мисс Дорис.
Он не сомневался в том, что порадует Джека счастливым концом. Твердый, как скала, и уверенный в себе, Энди начал медленно, сладостно, преданно любить самую прекрасную женщину на свете.