— Да, - признался Броуди, - я действительно так думал, но только в самом начале. В тот день, когда мы ездили к торфяному дому, я понял, что ты не такая, как Лиза. Но факт заключается в том, что мы принадлежим к разным мирам. Ты скоро уезжаешь. Ты не сможешь быть счастливой в таком месте, как «Прейри Роуз». — Он отвернулся. — Сомневаюсь, что я вообще верю в любовь.
Ее сердце упало. Он бы этого не сказал, если бы она хоть что-то для него значила.
— Послушай, Лиза говорила, что любит меня, но это было не так. Да и сам я не уверен, что любил ее по-настоящему.
Люси тяжело вздохнула. Она сама напросилась на откровенность. Уже второй раз правда причиняла ей боль.
— Но Броуди... я же знаю, что не в твоих правилах останавливаться на полпути. Ты вкладываешь всю душу во все, что бы ты ни делал. Уверена, ты способен на любовь и достоин ее.
— Послушай, - сказал он, поднявшись с валуна. – Ты скоро уезжаешь, и было бы бессмысленно тратить время на пустые споры. Наши отношения не должны выходить за рамки деловых. Так будет лучше.
С этими словами он отвязал свою лошадь и, запрыгнув на нее, уехал.
Люси тупо уставилась ему вслед.
Это не входило в ее планы.
Она вдруг осознала, что влюбилась в Броуди Гамильтона.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Люси не понимала, как это могло произойти, но факт оставался фактом. Она влюбилась в мужчину, который никогда не будет принадлежать ей.
Она возвращалась в дом из конюшни. На душе у нее скребли кошки. А она еще думала, что ее жизнь в Маразуре была, сложной! Ее обида на отца и постоянные попытки доказать ему, что она чего-то стоит, были ничто по сравнению с безответными чувствами к Броуди.
После прогулки в Вэйдз-Батт он вновь стал холодным и угрюмым. Все их разговоры были только о работе.
Она тихо притворила за собой дверь. Завтра на «Прейри Роуз» состоится ежегодный праздник с барбекю и танцами. Люси собиралась закончить сегодня все дела и уехать завтра утром.
Войдя на кухню, она обнаружила там миссис Полсик, месившую тесто, и Броуди, чистившего яблоки. Она невольно начала наблюдать за тем, как он, вращая своими сильными загорелыми пальцами яблоко, аккуратно срезает кожуру, и она серпантином падает на газету.
Его улыбка застигла ее врасплох, Она уже давно не видела его улыбающимся.
— Думаешь, я не умею чистить яблоки?
— Просто не ожидала увидеть тебя здесь, — ответила она.
— Завтра великий день. Я распорядился, чтобы ребята установили сцену для оркестра.
— Ребята? Да они же тебе в отцы годятся?
— Да, но разве все мужчины не ребята? — усмехнулась миссис Полсик, затем закрыла ладонью нос и чихнула.
— Вы все еще боретесь с простудой, - заметила Люси. — Вы уверены, что это не сенная лихорадка?
Миссис Полсик пожала плечами.
— Я пью лекарства. Скоро пройдет.
— Я пришла сообщить вам, что закончила все свои дела и завтра утром уезжаю.
— До танцев?
Люси кивнула. Она чувствовала на себе взгляд Броуди, но ей не хотелось на него смотреть. После
их разговора в Вэйдз-Батт все стало ясно. Броуди не нужна была ее любовь. Так зачем торчать здесь и тешить себя напрасными надеждами?
— Вам следовало бы остаться. Будет весело. Вы бы познакомились с нашими соседями и... — Не договорив, миссис Полсик снова чихнула. - Пойду приму лекарство, - пробормотала она и, вымыв руки, удалилась.
Броуди начал резать яблоки на дольки.
— Значит, ты хочешь уехать.
— Думаю, так будет лучше. - Не дождавшись его реакции, она добавила: — Разве ты сам так не думаешь?
Хлоп, хлоп. Яблочные дольки падали в миску одна за другой. Выбросив сердцевину, он взял следующее яблоко.
— Ты приняла решение после... э-э... прогулки в Вэйдз-Батт?
Люси тяжело сглотнула. Как он мог напоминать ей о случившемся? О том, что она чувствовала в его объятиях?
— Да, после Вэйдз-Батт. Ведь ничего не произошло, правда? То есть я хочу сказать, что уехала бы в любом случае. Один-два дня ничего не изменят.
— Миссис Полсик права. Завтра будет весело. Это отличная возможность для тебя познакомиться с настоящим западным гостеприимством. Попробовать мой фирменный стейк, потанцевать, проводить лето.
Танцы. Она без труда представила себя танцующей с Броуди. Это было бы восхитительно, но оставило бы после себя горький привкус. Зачем издеваться над собой? Броуди был для нее красивой мечтой, а жизнь научила ее не полагаться на мечты. Это не стоило конечного разочарования.
- Я тебе здесь не нужна, Броуди, и никогда не была нужна.