Выбрать главу

— Все, что вам нужно знать, это то, что я приехала сюда выполнять свою работу. Работу, для которой у меня есть необходимая квалификация. И я не собираюсь с вами больше ничего обсуждать.

Она повернулась, чтобы уйти, но его голос остановил ее.

— Убегаете?

Внутри ее все замерло.

Убежать? От его спокойствия у нее перехватило дыхание. Если бы только она могла. Если бы только могла убежать от своей теперешней жизни. Ей надоело слышать от всех и каждого, что все будет хорошо. Потому что она в этом сомневалась. Все, чем она жила, во что верила, было навсегда потеряно после одного разговора. Ее жизнь безвозвратно изменилась, и она в один миг лишилась всего, что у нее было.

Своей работы. Своего дома. Своей матери.

Да, ей бы очень хотелось убежать, но все же она решила найти хоть что-нибудь, что поможет ей удержаться на плаву в безбрежном океане потерь и отчаяния. Она обрела это в работе на конюшнях и в поездке на «Прейри Роуз», так что теперь ей волей-неволей придется иметь дело с Броуди Гамильтоном.

Повернувшись, Люси посмотрела на него. Он пристально наблюдал за ней в ожидании ответа.

Он, наверное, даже, не представляет, как ему повезло. Он твердо знал, где его место, чувствовал уверенность в настоящем и будущем. На долю секунды ей вдруг захотелось оказаться в его объятиях и забыть обо всем на свете. Люси сглотнула. Это было нелепо. Она едва его знает. Должно быть, всему виной усталость. Одна лишь мысль о близости с Броуди Гамильтоном была абсурдной.

Этот человек только что в ней усомнился, и ей следовало сбить с него спесь. Вместо этого она уставилась на его губы и почувствовала, как внутри ее разливается жидкий огонь.

Люси быстро сделала шаг назад.

— Споря, мы вряд ли придем к соглашению, - наконец произнесла она. — Думаю, всему виной разница во времени. Я сама не своя. Простите, мне нужно отдохнуть. Уверена, завтра я буду в порядке, и мы сможем приступить к работе.

Его взгляд ничего не выражал.

— Ну разумеется, — Его тон был холодно-вежливым.

— Я вас провожу, дорогая. — Из-за угла появилась миссис Полсик с приветливой улыбкой. Люси повернулась спиной к Броуди, но по-прежнему ощущала на себе его взгляд.

— Вам не помешает принять горячую ванну и подкрепиться. Скоро мы будем ужинать.

Люси хотелось остаться до утра в комнате, но разве она могла пренебречь гостеприимством пожилой женщины?

— Увидимся за ужином, мистер Гамильтон.

— Да, мэм.

Экономка проводила ее в просторную спальню с окнами, выходящими на запад.

— Ванная рядом, — услышала Люси, восхищенная красотой гор вдали. Она видела их с шоссе, когда ехала на юг из Калгари, но после поворота на восток, в Ларч-Вэлли, они скрылись из виду. Сейчас их суровые вершины были окутаны в голубом небе легкой дымкой.

— Отсюда всегда видно горы? — спросила она у стоящей в дверях миссис Полсик.

— В ясные дни. А какой вид открывается с Вэйдз-Батт!

- Вэйдз-Батт? — Люси не припоминала этого названия на карте.

- Попросите Броуди отвезти вас туда. Это место находится на краю фермы. Два часа в седле — и вы там.

- Название мне не знакомо.

- Ну разумеется, ведь его нет ни на одной карте. Место названо в честь деда Броуди. — Миссис Полсик мило улыбнулась. — А сейчас вам лучше немного отдохнуть. Скоро будем ужинать. Я приготовила жареного цыпленка, а на десерт будут бисквиты с персиковой начинкой. На прошлой неделе Келли привезла из Би Си две упаковки.

Люси понятия не имела, кто такая Келли и что такое Би Си, но бисквиты с персиковой начинкой были ее любимым лакомством.

- С удовольствием принимаю ваше приглашение, — ответила она как можно любезнее.

Оставшись одна, Люси оглядела комнату. Она никогда не останавливалась в подобных местах. Полированный пол из твердой древесины и мебель сверкали чистотой. Пестрое покрывало на кровати, изготовленное в стиле пэчворк, напоминало цветочный луг. На туалетном столике стояла ваза с цветами. Подойдя к ней, Люси понюхала настурции. Они были срезаны в саду. Специально для нее. Она была тронута таким вниманием к себе со стороны хозяев.

Раздевшись, Люси направилась в ванную и пришла в восторг, обнаружив там корзиночку с туалетными принадлежностями и стопку махровых полотенец. Включив воду, она насыпала в нее немного ароматизированной соли. Даже несмотря на летнюю жару, после долгого путешествия горячая ванна казалась настоящим раем.

Час спустя отдохнувшая и с влажными волосами Люси спустилась к ужину. Броуди уже был на кухне. Он делал пюре. Остановившись у подножия лестницы, она стала наблюдать за ним. С каждым движением руки темная футболка теснее облегала его широкие плечи. Рядом с ним миссис Полсик сбивала миксером сливки. Когда Броуди поднял большую банку с молоком и добавил немного в картофель, у Люси перехватило дыхание при виде напрягшихся мышц его рук.