Выбрать главу

Спаньолетто — прозвище выдающегося испанского живописца и графика Хосе Рибейры (ок. 1591—1652).

Стр. 338. Спикер — председатель палаты общин в английском парламенте.

Стр. 341. Левиафан — упоминаемое в библейской легенде морское чудовище.

Стр. 343. Илоты — порабощенные земледельцы древней Спарты, считавшиеся собственностью государства и прикрепленные к своему участку; их положение ничем не отличалось от положения рабов. Иносказательно илот — бесправный, порабощенный человек.

Стр. 344. Спенсер Эдмунд (1552—1599) — английский поэт, автор незавершенной рыцарской аллегорической поэмы «Королева фей» (1590—1596), в которой прославлял добродетели королевы Елизаветы.

Абесса — героиня поэмы Спенсера «Королева фей», олицетворяющая суеверие и коррупцию.

Стр. 346. ...в Египте охлаждают вино. — Фраза намекает на участие Гектора Мак-Интайра в войне на территории Египта, куда в 1798 г. высадились французские войска под командованием генерала Бонапарта.

Стр. 347. После дела под Александрией. — Сражение под Александрией произошло в 1801 г., и капитуляция города положила конец французской оккупации Египта. Здесь читатель встречается с примером несовпадения времени действия романа (конец XVIII в.) и события, о котором рассказывает Мак-Интайр (1801).

Клеопатра (69—30 до н. э.) — последняя египетская царица из династии Птолемеев; после поражения в войне с Римом покончила с собой.

Грей Томас (1716—1771) — английский поэт, наиболее известное произведение которого — «Элегия, написанная на сельском кладбище»; оказала большое влияние на развитие литературы, способствуя созданию так называемой «кладбищенской поэзии».

Стр. 348. ...место из «Эвменид». — Имеется в виду трагедия великого греческого драматурга Эсхила (527—426 до н. э.).

Стр. 349. ...эпоха холмов. — Речь идет о могильных курганах, давших археологии много сведений о ранней Скандинавии.

Нынешняя война. — См. прим. к стр. 77.

Скания — имеющееся у Плиния Старшего и у Птолемея название острова на севере Европы, каким они считали Скандинавский полуостров; так же называлась юго-западная часть Скандинавии, до XVII в. принадлежавшая Дании.

...«кузницы народов», матери современной Европы. — Намек на то, что варварские народы, двинувшиеся в Европу в V—VI вв., вышли из Скандинавии; эта точка зрения была впервые высказана в VI в. «готским» священником Иорданом в его труде «История готов», написанном с целью возвеличения готских племен.

Рунические памятники — древнейшие германские письмена (от III до IX в.), вырезывавшиеся на дереве, на металле, высекавшиеся на камне; больше всего надписей сохранилось на надгробных плитах.

Кресси и Азенкур — крупнейшие сражения Столетней войны (1337—1453), в которых английские войска разбили французов: при Кресси — в 1346 г., при Азенкуре — в 1415 г.

Стр. 350. Эдуард и Генрих. — Имеется в виду Эдуард III, король Англии (1327—1377), возглавлявший английскую армию при Кресси, совместно со своим старшим сыном, Черным принцем (Эдуардом); Генрих V, король Англии (1413—1422) — победитель при Азенкуре.

Песни из Оссиана о битвах Фингала с Ламон-Муром и Магнуса с духом Мюрартаха — персонажи из цикла поэм Оссиана.

Слушать волынщика — то есть играющего на волынке, национальном шотландском духовом инструменте; оркестры волынщиков существуют при шотландских полках.

Стр. 351. Гарольд — имя нескольких английских, норвежских и датских королей.

Гарфагер — то есть Длинноволосый, прозвище норвежского короля Гарольда (Гаральда) I, согласно легенде давшего обет не обрезать волосы, пока под его властью не будет объединена вся Норвегия.

Гакон — имя нескольких норвежских королей.

Гектор и Ахилл, вместе взятые, да еще с Агамемноном впридачу — герои Троянской войны, воспетые Гомером; Гектор — см. прим. к стр. 219; Ахилл — храбрейший из греков; Агамемнон — предводитель греческого войска, осаждавшего Трою.

Стр. 352. Патрик (ок. 389'—465) — основатель ирландской католической церкви и ее первый епископ.

Стр. 353. Фении — название обитателей и наемных воинов древней Ирландии.

Стр. 354. Животное из Протеева стада — то есть морское животное; Протей — в греческой мифологии морское божество, легко менявшее свой образ.

Санчо... ринулся на стадо овец... — Имеется в виду эпизод из романа Сервантеса «Дон-Кихот» (т. I, гл. XVIII).

Стр. 355. Твой тезка был рожден, чтобы стать опорой Трои... — намек на героя Троянской войны Гектора.

Стр. 356. Уилки Дэвид (1785—1841) — шотландский живописец-жанрист.

Стр. 361. Обряды Рима или Англии — то есть католической и англиканской церквей.