Выбрать главу

    Стр. 23. «Генрих VI», ч. II — историческая хроника Шекспира. Эпиграф взят из акта V, сц. 3.

    Незадолго до революции... — Имеется в виду государственный переворот 1688—1689 гг., который в английской буржуазной историографии получил название «славной революции».

    Стр. 24. В междоусобной войне 1689 года... — Имеется в виду якобитское восстание, целью которого было возвратить престол королю Иакову II Стюарту, свергнутому переворотом 1688— 1689 гг. Восстание это было подавлено.

    Стр. 25. В те дни не было царя у Израиля — выражение, заимствованное из библии и означающее отсутствие правителя в государстве.

    С той поры как Иаков VI покинул Шотландию... — В 1603 г. король Шотландии Иаков VI Стюарт (1567—1625), став английским королем под именем Иакова I, покинул Шотландию и в дальнейшем жил в Англии.

    Сент-Джеймский двор — двор английского короля. В Сент-Джеймском дворце в Лондоне находилась резиденция английского короля.

    Бедствия, происходившие от этой системы правления, походили на несчастья, выпавшие на долю ирландских крестьян... — В результате покорения Ирландии Англией многие земли перешли в собственность английских землевладельцев, а ирландские крестьяне были превращены в арендаторов и батраков. Английские лендлорды, как правило не проживавшие в Ирландии, вскоре совершенно разорили страну и ее население.

    Стр. 26. Абу-Хасан — персонаж из арабской сказки «Сон наяву, или халиф на час», включенной в сборник сказок «Тысячи и одной ночи».

    Стр. 30. Епископальная церковь (англиканская) — английская государственная церковь, основанная в 1534 г. Генрихом VIII (1509—1547). Епископальная церковь явилась компромиссом между католической и протестантской. Глава англиканской церкви — король; управление осуществляется на основе строгой иерархии. В Шотландии со второй половины XVI в. государственной церковью была пресвитерианская. Пресвитериане отрицали церковную иерархию и власть епископов. Управление церковными делами, по мнению пресвитериан, должно осуществляться выборными старейшинами. Пресвитериане находились в оппозиции к династии Стюартов.

    Партия тори, или кавалеров. — Тори — название английской политической партии, образовавшейся в 80-х гг. из противников билля 1860 г., по которому наследник престола герцог Йоркский (впоследствии — Иаков II) лишался права наследования. Сторонники этого билля назывались вигами. Среди тори многие были сторонниками низложенного Иакова II Стюарта. Кавалерами в период гражданской войны во время английской буржуазной революции (1640—1660) называли сторонников короля Карла I Стюарта.

    Мастер — в Шотландии титул наследника барона или виконта.

    Стр. 33. «Уильям Белл, Клайм из Клю и др» — народная шотландская баллада «Адам Белл, Клайм из Клю и Уильям Клаудели».

    Стр. 38. Уна — персонаж из аллегорической поэмы английского поэта Эдмунда Спенсера (1552—1599) «Королева фей». Уну в ее странствиях сопровождает лев, укрощенный ее добротой и душевной чистотой.

    Миранда — персонаж из драмы Шекспира «Буря», дочь герцога Просперо, отправленная с ним в изгнание на необитаемый остров.

    Стр. 40. ...подобно тыкве пророка, способно взрасти за одну ночь... — Как рассказывается в библии, бог вырастил за одну ночь растение, чтобы пророк Иона мог спрятаться под его тенью от солнечных лучей.

    Стр. 42. Тристрам — герой одноименного рыцарского романа XIII в, рыцарь, не имеющий себе равных в искусстве стрельбы, фехтования, верховой езды и т. д.

    Стр. 45. Спенсер. — Эпиграф взят из «Королевы фей» (кн. III, 7).

    Стр. 52. Так в долг врагу вся жизнь моя дана? — Шекспир, «Ромео и Джульетта» (акт I, сц. 5).

    Каледонские леса. — Каледония — древнее название Шотландии.

    Стр. 55. Эгерия — в римской мифологии нимфа источника, возлюбленная римского царя Нумы Помпилия.

    Стр. 56. «Молот ведьм» — название средневекового трактата о «колдовстве», одним из авторов которого был Шпренгер (жил в XVI в.).

    Ремигиус (Реми Никола, 1554—1600) — французский судья, приговоривший к смерти сотни людей за «колдовство», автор трактата о «колдовстве».