При этих словах фон Гельсинг схватил меня за руку. Другого признака волнения он не проявлял, только тихо шепнул умирающему:
— Продолжайте.
— Он подошел к окну, окутанному туманом. Я видел его уже не раз, но в тот вечер это был не призрак, а человек с красными злобными глазами. Он улыбался, и улыбка обнажала его белые и острые, как у хищника, зубы. Я не хотел предлагать ему войти, хотя знал, что он этого страстно и давно желает. Он начал уговаривать меня, приводя такие доводы, что…
— Какие доводы? — не выдержал профессор.
— Он говорил, что посылал мне мух, толстых жирных мух и пауков, которых я съедал живьем. Он шептал мне: «Одним мановением руки я могу призвать сюда крыс, собак и кошек, поглощающих крыс, и все это для вас одного! Подумайте! Я предлагаю вам существ, кровью которых вы можете продлить себе жизнь, их теплой, алой кровью!» Я засмеялся, так как хотел проверить, действительно ли он способен исполнить то, что говорит. Он молча поднял руки, и трава в саду покрылась миллионами крыс с красными глазами, как у него. Он повелительно махнул рукой… Крысы замерли, словно окоченели… Перед моими глазами мелькнуло какое-то огненное облако и, еле сознавая, что говорю, я прошептал: «Войдите, хозяин и учитель». Крысы исчезли, и он вошел, проскользнув через узкую щель окна…
Голос Ренфильда ослаб. Я снова смочил его губы коньяком.
— Весь следующий день я ждал его, — продолжал Ренфильд, — но он не приходил и не прислал мне ни одной несчастной мухи! Было уже поздно, когда он явился, проскользнув, как и накануне, через щель окна. Его бледное лицо светилось торжеством. Мне показалось, что в ту же минуту в дверях моей комнаты появилась миссис Гаркер…
Я вздрогнул и удивленно посмотрел на Ренфильда, но решил пока ни о чем не спрашивать его.
— Сегодня, когда миссис Гаркер зашла ко мне, она уже была совсем другой. Внезапная перемена произошла в ней, — голос Ренфильда слабел. — Я вообще не люблю бледных людей… У нее был удивительный цвет лица, которым я любовался, но сегодня, казалось, она потеряла весь свой румянец. Когда миссис Гаркер ушла, я задумался над этим и понял, что он высосал у нее кровь! Эта мысль привела меня в бешенство, и когда он вечером явился, я набросился на него. Между нами завязалась отчаянная борьба. Поддерживаемый желанием спасти миссис Гаркер, я был убежден, что убью его. Но его огненные глаза впились в меня, я почувствовал, что слабею, и погрузился в какое-то красное вязкое месиво. Он исчез… Лишь бледное облачко тумана висело над дверью… Я услышал отдаленный гром…
Мы с трудом расслышали последние слова. Глубоко вздохнув, Ренфильд скончался.
Фон Гельсинг сидел нахмурившись.
— Итак, — сказал он, — вампир здесь, и намерения его известны. Пожалуй, мы еще успеем. Времени терять нельзя, пошли! Только вооружитесь, как позавчера.
Мы бросились в свои комнаты. Профессор поджидал нас в коридоре, он был уже готов и посоветовал больше не расставаться с необходимыми для нас предметами, так как нельзя предвидеть, когда и где они понадобятся.
Дойдя до дверей комнат Гаркеров, Морис остановился.
— Может быть, лучше не входить? Мы, пожалуй, напрасно испугаем их, — произнес он нерешительно.
— Колебаться нельзя! — воскликнул фон Гельсинг. — Дело идет о жизни миссис Минны. Мы должны войти, даже если придется взломать дверь!
С этими словами он решительно повернул ручку. Дверь была заперта. Мы налегли на нее из всех сил — она поддалась и распахнулась. Фон Гельсинг, не удержав равновесия, упал, но я до такой степени был поражен ужасным зрелищем, что не сразу обратил на это внимание. Волосы встали у меня дыбом, руки похолодели, сердце замерло…
Комната была озарена лунным светом. На постели крепко спал Андрей Гаркер. Дверь в смежную комнату была раскрыта, и там, у кровати, стояла на коленях миссис Минна. Рядом с ней был какой-то человек, высокий, худой, в темной одежде. Лица я различить не мог, но, без сомнения, перед нами был граф Дракула. Левой рукой он крепко обнимал жену Гаркера, а правой прижимал ее голову к своей оголенной груди. На белой рубашке миссис Минны виднелись кровавые пятна, по груди вампира стекала струйка крови… Дракула заставлял несчастную женщину сосать свою кровь!
Услышав шум, граф обернулся. Никогда не забуду его лица в этот момент: глаза сверкали, ноздри тонкого носа трепетали, рот оскалился, обнажив острые белые зубы, похожие на волчьи клыки. Резким движением оттолкнув свою жертву, которая упала без чувств, он бросился на нас. Профессор не растерялся и поднял крест. Вампир отшатнулся, но тут луна спряталась, в комнате стало темно.
Морис первым пришел в себя и зажег газовый рожок, однако графа уже не было, он исчез. Мы увидели лишь бледную полоску тумана, скользнувшую в щель окна…
Миссис Гаркер издала отчаянный, душераздирающий крик. Он до сих пор стоит у меня в ушах. Несколько минут бедная женщина лежала неподвижно. Она была смертельно бледна, а губы, подбородок и шея измазаны кровью. Затем, закрыв лицо руками, на которых виднелись следы от железных пальцев графа, несчастная разразилась глухими рыданиями, казавшимися еще отчаяннее ее первого крика. Фон Гельсинг бережно укрыл ее одеялом. Артур, не выдержав этого зрелища, выбежал из комнаты. Морис бросился за ним.
Профессор обратился ко мне:
— Мы сейчас ничего не можем сделать для миссис Минны. Необходимо разбудить ее мужа. Он не проснулся от всего этого шума, и я подозреваю, что вампир каким-то образом усыпил его.
Фон Гельсинг взял полотенце, смочил в холодной воде и несколько раз провел по лицу Гаркера. Открыв глаза, Андрей не сразу сообразил, где находится. Миссис Гаркер, увидев, что муж проснулся, хотела броситься к нему, но у нее не было сил. Она откинулась назад и, спрятав лицо в подушку, опять заплакала.
— Что это значит? — закричал Гаркер, дико озираясь. — Что случилось? Объясните мне, умоляю вас! Минна, дорогая, что с тобой? Откуда на твоей постели кровь? Неужели нам пришлось дожить до этого ужаса? О Боже, Боже!
Резким движением спрыгнув с кровати, Андрей начал одеваться.
— Расскажите мне все, — продолжал он возбужденно. — Профессор, вы любите Минну, спасите ее! Я убежден, что дело не зашло далеко, спасти ее еще возможно. Поберегите ее, пока я отыщу и убью этого изверга!
Услышав его слова, миссис Минна воскликнула:
— Нет, нет, Андрей! Ты не должен!… Я не хочу, чтобы он погубил тебя!
Фон Гельсинг и я постарались успокоить несчастную женщину. Наконец она перестала плакать. Но, увидев на рубашке пятна крови от все еще сочившейся ранки на шее, задрожала, как в лихорадке.
— Я нечиста, — бормотала она, — я не должна больше подходить к мужу, целовать его! Он должен опасаться меня!
— Стыдно так говорить, Минна, — сказал Гаркер мягко. — Ты очень огорчаешь меня! Да накажет и проклянет меня Бог, если я когда-нибудь переменюсь к тебе!
Ласковым движением обняв жену, он обратился ко мне с просьбой рассказать, как было дело. Услышав, в каком положении мы застали графа с миссис Минной, Гаркер застонал от бессильной ярости.
Тем временем вернулись Морис с Артуром. Оказывается, они обыскали сад в надежде найти графа. Но поиски не увенчались успехом. Однако Морис видел, как огромная летучая мышь, покружив у окна Ренфильда, полетела на запад.
— Близок рассвет, восток уже краснеет, — прибавил Морис. — Придется отложить нашу работу.
Наступило довольно продолжительное молчание. Фон Гельсинг первым нарушил его. Положив руку на голову миссис Минны, он сказал с оттенком почти отцовской нежности в голосе:
— А теперь, дорогая, расскажите обо всем, что случилось с вами. Бог свидетель, я не хочу лишний раз причинять вам боль, но нам необходимо знать все. День уже близок и, возможно, сегодня нам удастся уничтожить изверга…
Бедняжка вздрогнула и испуганно прижалась к мужу. Потом, овладев собой, она подняла голову и протянула фон Гельсингу руку. Профессор поднес ее к губам.