Выбрать главу

Дальнейший путь Блейда и его спутницы пролегал по достаточно населенным местам с приличными дорогами; попадались даже постоялые дворы. Мало-помалу странник укрепился во мнении, что здешний народец так же подходит для освободительной войны, как бутылка - для забивания гвоздей. Он мог бы попытаться сформировать из лесных обитателей нечто вроде пешего войска; но, во-первых, пильгуи и впрямь отличались сварливым характером, постоянно затевая свары и распри, а во-вторых, Ричард Блейд отнюдь не собирался громоздить здесь горы трупов. Победить, лишившись всего войска, - удел новичков и дилетантов; Блейд же являлся профессионалом и, следовательно, должен был найти иной способ. Он больше верил в убров-изгоев, чем в шумных и буйных пильгуев. Никогда не надо спешить с принятием решений, если позволяет обстановка, и странник собирался сделать окончательные выводы, как следует осмотревшись на южной границе. В конце концов, сдерживали же как-то обитатели Заркии имперский натиск на свои земли!

Мало-помалу Дракула, сперва сонный и благодушный, начал проявлять все большую и большую нервозность. Там, впереди, их ждали загадочные "видящие в головах", согласно определению ата. Блейд удивился - до южного рубежа еще оставалось не меньше двух дней ходу.

Лиайя внесла ясность - дорога делала тут широкий крюк, огибая владения загадочных улфов. Блейд вспомнил не отличавшиеся ясностью слова гнома Харгатора и потребовал от девушки обстоятельного рассказа.

Увы, его любопытство вновь осталось неудовлетворенным. Улфы обычно не переступали границ своих владений - разве лишь в тех случаях, когда всей лесной стране и впрямь грозила смертельная опасность. К себе в гости они тоже никого не приглашали, и пильгуи, которые вообще не отличались любовью к странствиям, очень редко бывали в тех краях. Правда, деревья там, где жили улфы, были куда выше, чем в остальных лесах Заркии; ходили слухи, что улфы и дома себе строили среди ветвей. Тракт огибал владения загадочных пильгуйских союзников - верный признак того, что улфов здесь уважали и побаивались. Судя по кратким сообщениям Дракулы, эта раса обладала некими телепатическими способностями; не в них ли крылся секрет того, что отряды улфов всегда оказывались в нужном месте и в нужное время?..

- Ну что ж, тогда отложим визит к ним, - заметил Блейд, выслушав краткий рассказ Лиайи. Девушка страшно поразилась.

- Как? Почему? Ведь ты же - Морион! Вся Заркия должна склониться перед тобой - и гномы, и улфы, и убры! Ты не должен сворачивать со своего пути!

Выслушав эту страстную тираду, Блейд подумал, что в ней содержится рациональное зерно, и свернул с утоптанного тракта на заросшую мягкой травой тропинку. Они шли в гости к улфам.

Глава 5

Лес изменился словно по волшебству. Еще с четверть часа назад путников окружали совершенно обычные деревья, очень похожие на земные березы, тополя и клены, но вот кусты раздвинулись, и Блейд оказался словно бы в голливудском павильоне на съемках масштабной киносказки. За нешироким говорливым ручьем вздымались настоящие лесные исполины, коим самое место было бы в лесах Иглстаза или Гартанга. Вершины их, окутанные густыми облаками листвы, уходили к небесам, чудовищной толщины стволы могли выдержать на своих мощных ветвях сооружение любой тяжести. Коричневая кора была изборождена глубокими трещинами, в которых легко сумел бы укрыться худощавый человек. Под деревьями царил приятный полумрак.

- Как они называются? - обратился Блейд к девушке, невольно понижая голос.

- Мы зовем их улфаданами, - донесся чуть слышный ответ.

Блейд спустился к самому берегу ручья. Тропа кончалась возле воды; на противоположном берегу он увидел ее продолжение.

- Гм... придется искупаться.

- Разве великий Морион не может пройти по воде, аки по суху? удивилась Лиайя. - В преданиях говорилось...

- Моя магия иного сорта, - поспешно сказал Блейд. - Тратить силы на подобные мелочи порядочному волшебнику просто неприлично. Так что пойдем вброд. Я перенесу тебя.

- Что?! О, нет, нет!.. - девушка затряслась, словно ей предложили отведать человечины. - Великий Морион... нет!

- Ну, тогда иди сама. Спорить некогда, - решительно повернувшись, странник шагнул в прохладный поток. Лиайя не колеблясь двинулась за ним. Вода оказалась довольно глубокой - по пояс Блейду и по грудь девушке.

- Дальше не пойдем, - чертыхнувшись, он вылез из ручья, присматривая место, где можно было бы разложить костер. - Было бы весьма неприлично явиться в гости с мокрыми штанами.

Дрожащая от холода Лиайя помогала собирать сучья. Блейд уже замахнулся кресалом, готовясь выбить искру на сухой трут, как позади него раздался спокойный мелодичный голос, полный скрытой силы:

- В этом лесу не принято разжигать огонь, путник.

Блейд резко повернулся - вместе с Дракулой. Девушка слабо ойкнула и поспешно закрыла лицо ладонями.

Из лесного сумрака вынырнула высокая стройная фигура, с головы до пят закутанная в просторный зеленый плащ с капюшоном. На узком лице выделялись большие миндалевидные глаза странного золотистого цвета. В руках воин-улф держал растянутый до уха белый лук; наконечник стрелы смотрел прямо в сердце Блейду.

"Опасно! Будет стрелять! Хочет убить! Роется, в твоей голове!" передал Дракула. Тонкие губы лесного стрелка чуть заметно дрогнули.

- Добро пожаловать, Морион... или, говоря по правде, досточтимый Ричард Блейд, - услышал странник, не сразу сообразив, что вторая часть фразы произнесена на чистейшем английском языке без малейшего акцента.

- Следуйте за мной, - страж не стал дожидаться ответа. - Вы сможете и обогреться и обсушиться.

- Морион... почему он угрожает нам?.. - изумленно промолвила Лиайя. Блейд раздраженно дернул щекой и сосредоточился.

- Я не люблю, когда мне приказывают, - спокойно произнес он, и в тот же миг стрела бесследно исчезла.

Улф усмехнулся. Блейд и глазом моргнуть не успел, как на тетиве появилась новая стрела. Похоже, магия Малыша Тила не произвела на воина никакого впечатления.

- Ты зря стараешься, гость, - вновь заговорил он по-английски. - Я сумею опередить тебя, если это взбредет мне в голову. Нам лучше не затевать ссор, а отправиться в такое место, где мы могли бы спокойно поговорить.