Выбрать главу

А он все бежал.

По утрам он хлопал отраставшими крыльями и трубил: «Кук-кар-рекуу!»

И прислушивался в надежде услышать ответ.

Но никто не отзывался. Ни единого «кукареку» в ответ. Никто не кукарекал. Ни один петух! И Аттила подумал:

«Сколько тут ладных домиков, и ни единого петуха или курицы. Одни только бройлеры».

И он прокричал одинокое: «Ку-кар-реку!»

«Где счастливая страна петухов и курочек?

О, где счастливая страна петухов и курочек?»

Так Аттила добрался до моря.

Корабль уплывал из порта.

Аттила взлетел на мачту и прокукарекал:

«Отвезите меня в ту страну, где живут петухи и курицы!»

Но Капитан закричал: «Лови петуха! Нечего ехать зайцем!»

Корабельный Кок подкрался поближе

К Аттиле, сжимая в зубах огромный ножище.

Он подбирался все ближе и ближе,

Глаза его делались все больше и больше,

А взгляд их говорил: «Попался! Попался! Теперь-то я наемся!»

8

Аттила перелетал

С кормы коробля на нос

И с носа на корму.

Все бросились охотиться за ним.

Корабельный Кок крикнул: «Порубите лучку!» -

И тут…

Корабль налетел на риф!

Раздались крики: «На помощь!»

И корабль ушел под воду.

И там, где были прежде моряки,

Виднелись лишь акульи плавники.

А где же Аттила, отверженный петух?

А вот он - продрогший, вымокший

Плывет, нахохлившись, на коробке из-под яиц.

Но он не один.

Акулы выныривыют из воды, раскрывая зубастые пасти,

И жадностью горят их глазки-пуговки:

«Попался! Попался! Теперь мы наедимся!»

9

И тут волны расступились и со дна поднялся кит:

Глаза словно дырочки для шурупов,

Пасть словно ангар для самолетов.

И Аттила покатился, будто с горки -

Прямо киту в желудок.

10

В китовом чреве Аттилу кто-то окликнул:

Робинзон Крузо стоял у входа в хижину,

Которую построил на китовой печени.

«Эй, кто там! Милости просим!» - прокричал Крузо.

«Вот об этом я и мечтал: чудненький будильник!»

Наступило утро, первые лучи солнца

проникли в раскрытую пасть кита,

И Аттила прокукарекал в гулком нутре:

«Кук-кар-рекууу!!

О, где счастливая страна петухов и курочек?»

И Крузо отправился ловить макрель себе на завтрак.

«Вот это жизнь, - сказал Крузо, - Спой-ка еще».

И Аттила пропел:

«О, где счастливая страна петухов и курочек?»

Но ему стало так жаль себя, что он раскис и заплакал.

Так что Крузо допел сам:

«Где-то за морями,

очень далеко…»

11

Но вот - кит попал в водоворот.

Огромная воронка, качаясь, поднялась над морем

И превратилась в смерч.

Водяной вихрь кружился, плясал,

А внутри него, высоко над морем

Кружился кит вместе с бутылками и пробками.

Аттилу выбросило из китова нутра,

И он тоже стал кружиться над морем

В водяном вихре

Вместе с китом, бутылками и пробками.

Они кружились

Над островом крабов,

И над островом обезьян -

Все медленней и медленней…

И вот, смерчь утомился,

И Аттила упал на Остров Призраков

На самом краю света.

12

Толпа испуганных призраков обступила Аттилу.

Аттила, потрясенный, глядел на призраков.

Сонмы привидений, трепетавших как листья на ветру,

Прокричали: «К нам бог спустился!»

(Они были простодушны.)

«Это бог, - кричали они, - сошедший с Неба!

В одеянии для полета! Глядите, какие цвета!

Будь нашим Царем, о бог, будь нашим Царем!»

Наивные призраки ведать не ведали, что такое петух.

Но Аттила-то знал, что такое призрак,

И перышки его шевелились от ужаса.

13

И тут он вспомнил: призраки боятся петушиного крика.

И он прокукарекал: Кук-кар-рекууу!!!

Это сработало.

Призраков как ветром сдуло:

Кружась, будто клочья тумана, они исчезли в земляных норах.

Аттила был потрясен несказанно.

Привидения меж тем выбирались потихоньку,

Заткнув уши пальцами.

«О, не кукарекай на нас ужасным кукареком.

Будь нашим Царем.

Веди нас в бой с врагами.

Страшный звук твоего горна обратит вспять наших врагов».

«И правда, - ответил Аттила, - я боец.

А кто ваши враги? Тоже призраки, как и вы?»

«Наши враги, - ответили призраки, - наши враги – вампиры».

«Вампиры?!» – вскричал Аттила.

«Вампиры! - вскричали призраки.

Веди нас в бой с вампирами!»

И вот, флотилия кораблей-призраков, битком набитых привидениями, выходит в открытое море,