Выбрать главу

Тогда-то с губ Лиара и сорвались слова проклятья, изменившие будущее…

Глава 75 И кто теперь самый могущественный маг?

Полина

— Боги, зачем…

Туман рассеялся, а я стояла напротив Лиара, как громом поражённая. Слова моего эгоистичного воплощения были жестоки, но ещё более жестокой оказалась месть наследника рода Раварсгардов.

— Всё случилось именно так, как я и предрёк тебе, Линна, — горделиво поднял голову Лиар. — Род Магнаров пал и подвергся гонениям. Браки с Грейворками не принесли вашим женщинам счастья. Постепенно Морна стала провинцией, а через пол тысячелетия я разрушил её во время очередного противостояния Синдурра с осколками павшей Империи. Ибо даже через пол тысячелетия её улицы и площади напоминали о тебе… Земли Морны на веки стали колыбелью нового вида существ и их пристанищем. Многое случилось так, как я предсказал. Даже род твоего избранника до сих пор отличается поразительным невезением. Ну же Линна… кто теперь самый могущественный маг?

— Какой ценой… — отшатнулась, пытаясь до конца осознать подсмотренное далёкое прошлое. — Вместо того, чтобы отступиться, отпустить заносчивую девицу и найти свою истинную любовь, ты… разрушил её мир, и мир своих родных. Погубил так много душ! — теперь я по-иному смотрела на нежить вокруг.

Как по-иному могла сложиться жизнь и судьба тех же стоящих рядом древних вампиров!

— Ты права, я давно уже не придаю значения той обиде, — лицо Лиара довольно разгладилось. — Ни одна женщина не стоит и следа моего сапога в дорожной пыли. Важны лишь победы на поле брани, число преклонённых колен да склонённых венценосных голов… Однако согласись, как насмешлива порой судьба… Итак, твой ответ.

— А как же обещанная минута? — напомнила, превращаясь в летучую мышку. — Я просила минуту на размышление, а не на погружение в седую древность.

— Минута, так минута, — растянул губы в улыбке Лиар, щедро оставив нежить недвижимой на всём протяжении сияющей золотом сетки границы.

Я же взмыла в небо, моля восьмёрку богов и высший вселенский разум помочь побороть силы зла. Не знаю, на что рассчитывала. И возможно, зря покинула Дориана. Ведь намерение мужа почувствовала, ещё не услышав его решительного голоса:

— Она не будет твоей.

Древний металл отразил лунный блик. Приняв боевую стойку, Дориан поднял кверху клинок, вероятно позаимствованный у ближайшего солдата-вампира.

— Вызов принят, Грейворк, — ответил Лиар.

Скинув тяжёлый плащ, колдун лениво занял позицию напротив.

Мечи схлестнулись. Разошлись с противным звуком металла о металл. И вновь зазвенели, ударившись друг о друга… О честной схватке даже речи не шло — с самого начала преимущество оставалось на стороне противника. Единственное, что мне оставалось в попытке тянуть время — это летать над сражающимися мужчинами и ловить момент, когда можно будет вмешаться.

Вдруг над полем появилась Уиззи-птица. Будучи человеком, я ни за что не узнала бы её, а теперь не только узнала, но даже поняла её птичий язык. Уиззи крикнула что-то про иголку и куклу, после чего принялась сбивчиво рассказывать про Лиара.

И вдруг произошло сразу несколько событий.

Оторвавшись на мгновение от боя с Дорианом, колдун швырнул в Уиззи молнию…

Сам тут же пошатнулся, получив серьёзный удар в плечо, ведь двигающийся на пределе возможностей Дорин не преминул воспользоваться случаем.

…вскрикнув, Птица полетела вниз, вращая крылышками вокруг своей оси.

А на землях Эрхейвена сразу в нескольких местах разорвалось пространство, и из огромных порталов начали выходить армейские полки. В небо взмыли флаги Эрхейвена, Шахнара и прочих королевств, населённых людьми. Я почувствовала невероятное воодушевление — не знаю, боги услышали наши молитвы или король Лерой IV постарался, но на защиту Эрхейвена поднялся весь Вархилл!

Вот только умиляться было некогда. Минута истекала, замершая нежить могла отмереть в любой момент и прорвать защитную сеть. Внизу ожесточённо дрались Дориан и Лиар. А Уиззи рухнула совсем недалеко от пока ещё неподвижного строя вампиров.

Я ринулась на выручку, туда, где над птичьим тельцем сестры кружил в отчаянии Ильмих. Хвала Семи, Уиззи всё ещё была жива и имела все шансы спастись. Спустившись к самой земле, подхватила её лапками, с трудом взлетела и потащила к границе.

— Ильмих, за мной!

— Куда вы несёте её, миледи? — беспокоился кузен раскаявшейся шпионки Лиара.

— Подальше от места, где её затопчут! Или думаешь, Лиар будет до конца держать своих вампиров в бездействии?

Полёт оказался сложным. Даже будучи птичкой, Уиззи оставалась довольно-таки тяжёлой ношей. Однако мне удалось дотащить её до леса рядом с приземистым замком Приграничников.

— Здесь вы сможете укрыться или обратиться за помощью к людям, — пояснила Ильмиху свой выбор места.

— Благодар-рю, миледи… теперь я точно вык-карабкаюсь, — из последних сил Птица сделала оборот.

Может зря? Лучше бы поберегла резерв. С другой стороны, она лучше меня знает природу оборотней, и сама вправе распоряжаться своими силами.

— Миледи, берегитесь кукк-лы и иглы, — прохрипела девушка.

— Что за кукла? — спросила у Ильмиха, ведь Птице было сложно говорить.

— Колдун подчинил волю Уиззи с помощью куклы, — отозвался Ильмих, который тоже уже обратился в человека. — Он и для вас такую же сшил. Вспомните, брал ли он у вас что-то? Срезанный кончик ногтя или волосы?

— Взял локон…

От воспоминаний о затхлом тёмном замке Лиара и ножницах, щёлкнувших у лица, стало не по себе. Заодно стало понятно, почему он так легко меня отпустил — знал, что я в его руках, что в любой момент моя воля закончится…

Он всё предусмотрел.

Обратно летела в подавленном состоянии. А когда достигла Синдурра и поля, где дрались Дориан и Лиар, точнее места, где Лиар добивал Дориана, швыряя его тело, как куклу…

«Грёбанный любитель кукол».

…не теряя ни минуты, обернулась в вампира.

— Прекрати, Лиар. Всё кончено. Теперь мне это понятно, — укутавшись в спешно сотворённую ткань, смиренно шла к колдуну, стараясь не обращать внимания на лежащего в тёмной крови Дориана, стараясь даже не задумываться, в каком он сейчас состоянии.

— Да, кончено. Ты не представляешь, насколько я был терпелив к тебе, Линна, — взгляд колдуна удовлетворённо скользил по моему телу, превращая небрежно обмотанную вокруг меня тряпку невнятного цвета в длинное белое платье. — Я ведь правда, никогда тебе не лгал. А вот ты дважды нарушила слово: ушла в свой мир, но вернулась…

Он шевельнул пальцем, и верх моего платья превратился в тугой неудобный корсет.

— Попросила минуту, а пропала на четверть часа, — продолжил Лиар, шевельнув рукой ещё раз.

Белоснежная ткань и китовый ус впились в рёбра, стягивая их так, что сложно стало дышать.

— Ещё немного, и я убил бы беднягу Грейворка.

Я всхлипнула от колкой боли хрустнувшего ребра.

— Теперь я здесь, — проговорила с трудом, остановившись в шаге от чёрного мага.

— Полина, нет! — крикнул Дориан.

Проигнорировала. Так вышло, милый, прости…

— Прикажи своим войскам отступить, ибо я готова пойти с тобой добровольно, — склонила голову и добавила: — Обойдёмся без унизительного подчинения.

— Да, Линна, ты готова, — снисходительно произнёс Лиар. — Но теперь я не могу тебе доверять.

Отбрасывая ненужный больше меч, колдун вынул из-под железного нагрудника тряпичную куколку. У неё не было лица, и всё же она была так похожа на меня. Против воли я залюбовалась искусно расшитым платьицем и тёмными нитяными волосами.

Меж тем в ловких пальцах Лиара сверкнула тонкая серебряная игла.

Глава 76 Свидетели этой сцены замерли в изумлении

Дориан