Мальчик его не слышит. Один из слуг — тот, который задрал его тунику — ловко проводит ножом по его гениталиям. Он не может кричать — из-за кляпа во рту. Он ничего не видит — из-за горячих слез.
— Поверь, мальчик, мне жаль, что приходится причинять тебе боль, — говорит Маг печально, хотя мальчик его не слышит. Он чувствует только нож, разрезающий плоть. — Если бы был другой способ, я бы избавил тебя от страданий. Я знаю, что это такое — сочувствие чужой боли. Знаю. Но твоя боль — это тоже необходимая составляющая ритуала. И увы, я не могу даже заплакать над твоей болью. Умозрительно я способен представить, как тебе больно, но какой тебе в этом толк? Я должен скрепить свое сердце и быть жестоким. Потому что так надо.
Весь мир стал одной сплошной болью. В мире нет ничего, кроме боли. Но Карла — луч лунного света — слышит, что говорит Маг:
— Из боли, мальчик, рождается красота, как цветок гиацинт родился из крови убитого Гиацинта [33], смертного, которого любил Бог. — Пауза. А потом: — По-своему, я люблю тебя, мальчик. Насколько это вообще возможно в моем положении. Постарайся понять.
В обычной жизни Карла бы разозлилась от этих слов, но сейчас ей попросту грустно. Она чувствует то же, что чувствует ветер, что чувствует пламя. И хотя его боль пронзает и ее тоже, хотя она делает все, чтобы разделить с ним его боль, она не чувствует ничего — она потеряла способность испытывать боль.
Поэтому мальчик страдает один, отгороженный от всего временем и благословенным даром — когда-нибудь умереть.
Брайен Дзоттоли пробежал вдоль горящих домов до поворота на Главную улицу. Сэр Фрэнсис, Кейл Галлахер и принц Пратна ковыляли следом.
— Неплохо придумано. Молодец этот Майлс, — сказал Пратна. — Сжечь все дома. Замечательная идея. Теперь я не замерзну до смерти, пока буду уничтожать вампиров. Тем более что это достойное оформление для моего грандиозного спектакля…
— Быстро дайте мне вампира, — воскликнул сэр Фрэнсис. У них у всех были сумки, набитые кольями, чесноком, распятиями и деревянными молотками. Сэр Фрэнсис и Пратна поддерживали друг друга, медленно поднимаясь в гору по талому снегу. Брайен, который все еще не отошел после ночных волнений, угрюмо молчал.
— А где остальные?
Терри стоял перед входом в аптеку и отчаянно махал руками. По Главной улице было никак не проехать. Машина, которую Брайен оставил у аптеки, была почти полностью погребена под снегом.
— Что там парнишка кричит? — нахмурился Кейл Галлахер.
— Керосин, мистер Галлахер! И бутан! И горючая жидкость!
— В чем дело?
— У вас в аптеке! В подсобке!
Дверь аптеки открылась. Стивен с Пи-Джеем вышли на улицу, волоча за собой по громадной канистре.
— Господи Боже, — прошептал Кейл. — Весь город. Дотла. Брайен заметил, что сэр Фрэнсис весь дрожит от возбуждения. А вот Пратна, наоборот, был спокоен и невозмутим. Лицо у него было как маска — непроницаемая, непонятная. Терри крикнул:
— Мы хотим подорвать вашу машину. Можно?
— Вы все сумасшедшие! — закричал в ответ Кейл. Стивен захохотал, как безумный ученый из фильма ужасов. Его смех пронесся зловещим эхом по пустынной улице. Терри побежал им навстречу — по тропинке, которую они со Стивеном и Пи-Джеем протоптали в снегу, добираясь до аптеки.
— Пойдемте, Брайен, — крикнул он на бегу. — В зал игровых автоматов.
— В зал игровых автоматов?
— Там может быть кто-то из них.
— Мы с вами, — высказались в один голос сэр Фрэнсис и Пратна.
— Да на хрен надо, — огрызнулся Терри, к Брайен увидел, что глаза у парнишки горят словно у одержимого. — Я уже прибил родного брата и, блин, еще штук шесть вампиров, пока вы там дома сидели.
Опять налетел ветер. Улицу заволокло дымом. Брайен вошел в зал игровых автоматов. Кровавая бойня… Все автоматы работали: сверкали, гудели, свистели, мерцали и требовали дополнительных четвертаков настойчивыми электронными голосами. Рядом со старым «Пэкманом» стоял подросток в пижаме и с коробкой для школьных завтраков в руках. Из двух крошечных ранок у него на шее сочилась кровь. На полу перед «Пьющими кровь» сидела женщина средних лет. Ее сложенные на груди руки были забрызганы кровью — давно засохшей. Повсюду валялись части человеческих тел: левая стопа, палец, целая кисть, часть щеки с ухом… Стены были буквально залиты кровью, к которой прилипли кусочки мозгов и ошметки кожи.
— Роскошно, — выдохнул Пратна, но без особого энтузиазма. Боги Хаоса и отец Пи-Джея вошли в зал следом за Брайеном с Терри.
— Идите сюда кто-нибудь и подержите кол, — сердито окликнул Терри.
Принц достал из сумки заточенный кол и склонился над женщиной на полу. Терри ударил молотком. Женщина открыла глаза и закричала. Кровь пролилась на пальто Пратны.
— Ну и ну! — только и вымолвил принц.
— Теперь разберемся с Алексом Эвансом. Интересно, там у него в коробке еще остались четвертаки? — Терри открыл коробку и опрокинул ее вверх дном, оттуда вывалилось сердце — человеческое сердце — и с влажным хлюпом шмякнулось об пол. Все замерли в ужасе. Но Терри, похоже, ни капельки не испугался. Такое впечатление, что ему было скучно. Просто скучно и все. — Господи, да помогите же кто-нибудь поднять тело. Я, блин, всего лишь ребенок. Мне сил не хватает.
Теперь первым успел Брайен. Он достал кол и аккуратно приставил его к сердцу мертвого мальчика. Когда Терри ударил, тело дернулось и заерзало, как мешок с живой рыбой.
— Давай я. — Сэр Фрэнсис дышал сбивчиво и тяжело. — Уж очень мне хочется самому…
— Подождите своей очереди, — осадил его Терри. — Это наш город, и это мои друзья… а вы, дяди, взялись неизвестно откуда и ждете, что вам поднесут весь город на блюдечке с голубой каемочкой…
— Какой грубиян! — возмутился Фрэнсис. Но Брайен подумал, что парнишка все правильно сказал. Снаружи раздался взрыв.
— Ваша машина! — воскликнул Кейл.
Они вышли на улицу. Пятно огня на снегу, клубы пара… Стивен с Пи-Джеем собрали в аптеке все горючие материалы и свалили их в кучу на той стороне улицы…
— В аптеке были еще двое. Мы их уже добили, — крикнул Пи-Джей.
Языки пламени взвились вверх. Из-за дыма витрину аптеки было уже не видно. Брайен сморщился от едкого запаха горящей пластмассы. Автомобиль разлетелся на куски. Раскаленный металл и обожженная резина… Огонь перекинулся на аптеку.
Еще один взрыв.
— Пригнитесь! — заорал кто-то, и все бросились под укрытие мрачного зала игровых автоматов.
— Ни хрена себе, — выдохнул Пи-Джей, озираясь по сторонам. — Ни хрена себе!
Стивен принялся поливать трупы керосином.
— Отлично, отлично, — бормотал Пратна, пытаясь восстановить контроль над ситуацией. Он тоже схватил канистру и вылил ее содержимое на пол. «Пьющий кровь» любезно напомнил, что ему нужен очередной четвертак, чтобы продолжить игру. Опустошив две канистры, они вышли на улицу и прошли полквартала — к супермаркету с париками в витрине. Стивен лил на ходу керосин прямо на снег вдоль тротуара. Потом поджег керосиновую «дорожку». Полоска пламени побежала по снегу, ворвалась в зал игровых автоматов, и буквально через секунду там вспыхнул уже настоящий пожар, черный дым вырвался из открытой двери, раздался пронзительный вопль… наверное, это был еще какой-то вампир, которого они не нашли и не добили колом… и теперь он сгорал как бы «заживо»… стена пламенеющего жара внизу, а выше по улице — по-прежнему замороженной, по-прежнему под завалами снега — тянулись железнодорожные рельсы, и возвышалась гора.
— А вы говорили, что они все обретаются там. — Кейл указал вверх, на гору.
— Может, они не успели вернуться туда до рассвета, — предположил Пи-Джей.
— Или, — добавил Брайен, — им нужно спать в своем доме. Или где им удобней всего. Может быть, даже после обращения они сохраняют свои человеческие привычки. — Он почему-то подумал о Лайзе, для которой все было кончено уже давно.
— Автомобили! — воскликнул Стивен. — Есть тут еще автомобили?
— Папин есть, — сказал Терри. — Он так и стоит на стоянке, на станции.
33
Гиацинт — в греческой мифологии сын спартанского царя Амикла и правнук Зевса. Был любимцем Аполлона, который нечаянно убил его, попав в него во время метания диском. Из крови юноши выросли цветы-гиацинты, как бы обагренные кровью.