Выбрать главу

- Мне так жаль…

- Для чего тебе этот инструмент, Рамиро?- избегая смотреть на Арента, я брякнула первое, что пришло в голову.- Надеешься заворожить демонов музыкой?

- Разлучить Рамиро с его Филоменой невозможно,- вмешалась Вендла.- Даже я не решаюсь встать между ними.

- Она пела, когда я появился на свет,- подхватил Рамиро,- она же будет плакать, если мне суждено его покинуть.

Акеми подняла глаза на луну и нетерпеливо тряхнула чёлкой.

- Нам нужно ещё многих повидать. Но хотела сообщить – я последовала твоему совету и привлекла на нашу сторону всех, кого только смогла. Если больше не увидимся… я рада, что наше знакомство не закончилось той ночью в доме Толлака… Прощай, Ногицунэ!

Мгновение – и вся пёстрая группа растворилась в воздухе.

- Ногицунэ?- переспросил Арент.

- Акеми как-то назвала меня так. Ногицунэ – разновидность оборотней, которые забавляются тем, что сводят с ума смертных мужчин.

- Очевидно, не только смертных,- Арент снова притянул меня к себе.- И после всего, что я сегодня видел, вынужден признать, что она права.

- Чуть не забыла – для чего твоему другу маска?- поспешила я сменить тему.

- Торрайт мне не друг. Что до маски – он всегда воображал себя ангелом смерти, а смерть ведь безлика.

- Ну и знакомые у тебя. Есть и другие, похожие на этого?

- Те, кто бились со мной в прошлом, давно обратились в прах. Их умение пригодилось бы сейчас.

Я не испытала ни малейшего сожаления, что бывшие соратники Арента "обратились в прах". Если они хотя бы отдалённо походили на Торрайта, нетрудно догадаться, какими были их "умения" – в конце концов, именно с их помощью Арент утопил в крови пол Европы. Правда, прочие "приятели" Арента, подходившие с приветствием, казались вполне безобидными. Я тоже встретила пару знакомых – Луция, облачение которого начиналось и заканчивалось джинсами от Valentino, Улуфа, считавшего себя прямым потомком Одина, Диого и Беатрис, как всегда одинаково мало прикрытых одеждой. На Диого были только белые брюки, на Беатрис – золотой нагрудник, на бёдрах – тонкая сеть из того же материала. Когда на золото падали лунные лучи, оно начинало светиться на её эбеновой коже, а изгибы фигуры притягивали взгляды со всех сторон.

- Ты здорово отвлекаешь наших воинов,- рассмеялась я.

Красотка равнодушно дёрнула плечом.

- Если отвлечь их так легко.

- Я слышал о том, что с тобой произошло, miúda[7],- пробасил Диого.- И восхищён тем, что вижу.

Его необычные светлые глаза устремились к Аренту.

- Тебя я понимаю и презираю одновременно. И ради неё надеюсь, что конца этой битвы ты не увидишь.

Губы Арента сложились в жестокую усмешку.

- В скольких битвах ты участвовал, креол[8]? Судя по тому, что ты надеешься там, где есть место лишь для стратегии и тактики, ни в одной. На моём счету их тысячи. И я знаю, что подобные тебе погибают первыми.

Беатрис зашипела и рванулась в сторону Арента с явным намерением расцарапать ему лицо, он легко перехватил её руку. Я тут же бросилась между ними.

- С ума сошли? Через считанные минуты здесь будут полчища, готовые стереть нас с лица земли! Хотите облегчить им задачу?

Беатрис с ненавистью смотрела на Арента, но тот, казалось, уже забыл о её присутствии. А Диого… его глаза вдруг потускнели, лицо стало странно спокойным.

- Береги себя, perola,- он мягко сжал моё плечо.- Не ему тебя оплакивать.

И, подхватив Беатрис за талию, исчез.

- Зачем ты так?..- повернулась я к Аренту.

- Я не сказал ничего, о чём он не знал. То, что ты видела в его глазах, было не страхом, а смирением.

- Но как… Каким образом…

- Не думай об этом,- Арент ласково потрепал меня по щеке.- Он не стоит того, чтобы о нём скорбеть.

Я посмотрела на небо – луна почти достигла зенита… Если Диого в самом деле падёт, скорбеть о нём – задача Беатрис. Моя скорбь в том, что до начала битвы осталось совсем немного, а я так и не увидела Доминика в последний раз…

 

[1] Хёкки – корейская игра в шашки. Сделанные из дерева, шашки называли "ки", сделанные из камня – "хёк".

[2] Saluti, miei amici! (итал.) – Приветствую вас, мои друзья!

[3] Ma ciao, bellezza! (итал.) – Ну, здравствуй, красавица!

[4] Padrone (итал.) – хозяин.

[5] Quella poverina (итал.) – бедняжка.

[6] Bene, bene, bene (итал.) – хорошо, хорошо, хорошо.

[7] Miúda (португальск.) – малышка, крошка.

[8] Креолы – в Бразилии и Вест-Индии потомки чернокожих рабов.

Битва