– Девушка?
Джесс посмотрела на Васко, услышав его зов. Мужчина остановился и смотрел на нее, подняв брови.
– Ты идешь? – спросил он, совершенно не обращая внимания на то, как Эллисон повисла у него на руке и с обожанием уставилась на его точеное лицо. – Как только мы поплывем, у руля будет приятный ветерок.
Это обещание ветерка и решило для нее все. Джесс действительно не могла вынести эту удушливую жару и влажность. Кивнув, она присоединилась к ним и позволила Васко взять себя под локоть, чтобы проводить на верхнюю палубу, которую, как она думала, можно было бы назвать квартердеком, хотя не была уверена точно. Джесс не была моряком.
– А теперь вы, две красавицы, просто стойте рядом со мной и выглядите очень красиво. Это убережет вас от работы, пока работать будем мы, – весело сказал Васко, подводя их к штурвалу.
Джесс сжала губы, услышав это замечание. Господи, неужели он может быть еще более сексистским? Едва удержавшись от того, чтобы закатить глаза, она проигнорировала его предложение и подошла к борту корабля, посмотрев на причал внизу, когда члены экипажа подтягивали трап. Ее взгляд скользнул по пляжу, и она заметила, что теперь там почти никого не было. Единственными оставшимися были работники ларьков, которые закрывали магазины. Похоже, это была последняя экскурсия в океанариум, что заставило Джесс инстинктивно взглянуть на запястье. Девушка поморщилась, когда ее обнаженное запястье напомнило ей, что на ней нет часов. Они не были водонепроницаемыми, и она не хотела рисковать и, еще существовала возможность потери или кражи их в морском океанариуме.
Джесс перевела взгляд на небо, чтобы найти положение Солнца, и ее глаза слегка расширились, когда она заметила, как низко оно было. Солнце почти достигло горизонта. Они пробыли в океанариуме гораздо дольше, чем она предполагала, и дневной свет скоро исчезнет. Солнце здесь, казалось, заходило за десять или пятнадцать минут до семи, так что она предположила, что сейчас было, вероятно, около или сразу после шести вечера. «Это объясняло урчание в животе», – предположила она, и подумала, что члены их группы, которые не пошли на кормление акул, будут нетерпеливы, стремясь вернуться и поужинать.
Джесс снова посмотрела на берег, но на этот раз заметила, что с корабля видна дорога... и их автобус уезжал. С одной стороны, она испытывала облегчение от того, что пассажиры не будут сидеть там и ждать их, но теперь ей нужно было беспокоиться о том, как они вернутся на курорт. Вернется ли автобус за теми, кого заманили в эту поездку покормить акул? Если нет, то им придется взять такси.
Следующей мыслью Джесс было спросить себя, не будут ли предложены закуски во время прогулки на корабле.
Во время поездки в океанариум были как закуски, так и напитки, но это было несколько часов назад и было включено в стоимость тура.
Эта мысль заставила ее задуматься о плате за эту небольшую прогулку. Конечно же, это не было бесплатно? Оглядевшись, она поймала взгляд Эллисон и помахала ей рукой. Ее кузина колебалась, глядя на Васко, прежде чем неохотно присоединиться к ней.
– Что? – раздраженно спросила Эллисон.
– Сколько стоит этот тур? – спросила Джесс, игнорируя ее угрюмость. Это не было похоже на что-то новое.
Эллисон равнодушно пожала плечами. – Васко не упоминал о плате за проезд. Он просто спросил, не хочу ли я пойти с ними покормить акул.
– Ну, может, тебе стоит спросить, – раздраженно предложила Джесс. – Ничто в жизни не дается бесплатно, Эллисон, и если это чертовски дорого, я хочу уйти.
– Отлично, – отрезала кузина, и потопала обратно к Васко. Джесс заметила, что ее отношение изменилось в тот момент, когда она приблизилась к мужчине, и с отвращением наблюдала, как Эллисон ухмыляется и мяукает на него. Честно говоря, она никогда не была высокого мнения о своей кузине, но эта поездка вызывала у нее отвращение к этой женщине. Мало того, что Джесс больше не будет никогда путешествовать с ней, но она начала думать, что может захотеть избежать любых будущих семейных встреч, на которых будет присутствовать кузина. Джесс не понимала, как Криста могла так долго терпеть ее, не убив или, по крайней мере, не отрезав ей отвратительный язык. Она не думала, что ей удалось бы избежать того или другого, если бы Эллисон была ее сестрой.
Теплый ветерок, треск и щелканье парусов отвлекли Джесс, и, оглянувшись, она увидеть, что судно отошло от причала и направилось к более глубокой воде. Было уже слишком поздно выходить на берег. Ей придется заплатить за проезд, нравится ей это или нет. Джесс только надеялась, что цена не слишком высока.
– Бессмертные изгои? – Санто повторил эти слова так, словно никогда раньше их не слышал. – Здесь?
Раффаэле торжественно кивнул. Было уже за шесть вечера, и солнце наконец-то опустилось так низко, что они смогли вернуться в отель. Вернувшись, они нашли Санто, одетого и готовящегося отправиться на поиски кузенов. Объяснив, где они были, Раффаэле быстро рассказала ему об их находке на пляже.
– Какой бессмертный будет настолько глуп, чтобы жить здесь, в этой адской жаре? – спросил Санто.
– По-видимому, тот, кто знает, что может питаться без разбора и не подвергаться наказанию за это, – ответил Раффаэле, и когда Санто поднял брови, объяснил, – Зани первым делом утром позвонил Люциану. Тот сказал, что свяжется с местными силовиками и попросит их связаться с нами, но мы еще ничего не слышали. Похоже, что они не особо беспокоятся об этом.
– Может, мне снова позвонить Люциану, – предложил Заниполо. – Узнать, какие у него новости.
– Да или мы можем просто оставить это на усмотрение местных жителей, – сказал Раффаэле, слегка кивнув в сторону Санто. В конце концов, они должны были позаботиться о том, чтобы кузен расслабился, а не втягивать его в очередную охоту.
– Это может быть Дресслер, – внезапно сказал Санто, и его лицо напряглось. – Он любит теплые места.
– Слишком много людей было укушено, чтобы это был один человек, – сказал Раффаэле успокаивающим голосом.
– Да, – согласился Заниполо. – Сегодня мы видели на пляже десятки смертных со следами укусов.
Санто поднял брови. – И никто из них об этом не задумывается? О том, где они все получают следы укусов?
– У них у всех в голове, что это пара укусов насекомых рядом друг с другом, – сухо ответил Раффаэле. Он начал читать мысли проходящих мимо загорающих с укусами, чтобы выяснить, почему они все не сходят с ума. – Но это определенно не один бессмертный, питающийся гостями.
– Дресслер мог создать миньонов, – сразу же возразил Санто. – У него был целый год, чтобы сделать это. За это время он мог бы обратить десятки из них, и я бы не исключил, что этот ублюдок создал свою собственную армию.
Раффаэле нахмурился. Такую возможность он даже не рассматривал. «Господи, Дресслер создает армию бессмертных» – это была страшная мысль, и Раффаэле подозревал, что этому мужчине она понравится. Дресслер был как раз из тех страдающих манией величия, кто хотел бы, иметь в своем распоряжении целую армию лакеев.
– Я позвоню Люциану и узнаю, что он узнал, – решил Заниполо и направился в спальню, вытаскивая телефон из пляжной сумки, которую притащил с собой.
Раффаэле проводил его взглядом, а затем обеспокоенно посмотрел на Санто. Они должны были увидеть, что он расслабился в этой поездке, но оказавшись среди гнезда изгоев бессмертных, они не расслабятся.