Выбрать главу

Сэр Дональд, подняв повыше фонарь, осматривал свод. Его рот под пышными усами был широко раскрыт.

— Великолепно! — негромко произнес он. — Просто великолепно!

Бен взглянул наверх и вздрогнул, увидев уставившиеся на него крошечные красные глазки. Он даже вскрикнул от изумления — весь свод пещеры был покрыт летучими мышами.

Крик отдался эхом от стен, и сэр Дональд предостерегающе приложил к губам палец.

— Тише! — прошептал он. — Иначе они испугаются и заклубятся тучей.

Но, к счастью, пернатые твари оставались спокойны. Бен попытался представить себе: он стоит посреди пещеры, а вокруг, задевая его кончиками крыльев, проносятся со страшным свистом летучие мыши.

Он прикинул, что пещерных обитателей около сотни. Они свисали сверху вниз головой и располагались так тесно, что каменного свода пещеры не было видно. Крылья и шерсть их были черными, и эта чернота словно поглощала без остатка весь свет лампы.

Бен и раньше видел колонии летучих мышей, но эти чем-то от них отличались. И вдруг он понял, чем: у этих глаза были открыты! Днем все нетопыри обычно спят, эти же внимательно наблюдали за стоящими внизу людьми. Бену показалось, что одна из тварей пристально следит именно за ним. С виду это была самая большая особь в колонии, и ее остроконечные уши грозно торчали вперед. Бену подумалось, что точно так же следила бы за мышью кошка. Он в страхе сделал пару шагов в сторону, и голова летучей мыши повернулась вслед за ним. Бен тяжело сглотнул.

— Невероятно! — поразился сэр Дональд. — Они не боятся света. Наверняка какой-то новый вид. По форме очень похожи на desmodus rufus, но больше размером. И темнее. Я не прочь взглянуть на их зубы, но они могут возразить.

— Кто… — Бену пришлось еще раз проглотить слюну, чтобы заговорить нормально. Он говорил шепотом, и слова звучали глухо: — Кто такие desmodus rufus, сэр Дональд?

Сэр Дональд торжественно посмотрел на него и произнес:

— Это нетопыри-вампиры, мой мальчик! В этой части света обитают несколько их видов. Не беспокойся, — быстро добавил он, увидев выражение лица Бена, — они абсолютно безвредны. Обычно довольствуются несколькими каплями крови коров или лошадей, вот и все.

Бен снова посмотрел на пернатых тварей. Та большая продолжала неотрывно следить за ним.

— Может, пора возвращаться, Бен? Скажем всем остальным, что появилась работенка. Надо развести огонь и заполнить эту пещеру дымом. Так мы выкурим летучих мышей и поймаем несколько экземпляров.

— Хорошо, сэр Дональд!

Бен пригнулся и, попав в проход, пополз к выходу. Двигаться приходилось на ощупь, потому что он закрывал собой свет от фонаря. Проползя изгиб, он увидел было за поворотом свет в конце прохода, но в этот самый момент за его спиной раздался невероятно громкий стон.

Бен застыл. Что это? Потом послышался треск, словно дотоле спавшая земля начала пробуждаться от долгого сна… Что-то задело его по лицу, и Бен в панике схватился за голову, вообразив, что в волосах у него запуталась летучая мышь. В следующую секунду он понял, что дело обстоит куда хуже: с потолка сыпалась каменная крошка.

— Сэр Дональд! — закричал он.

И тотчас же из туннеля раздался крик самого сэра Дональда:

— Бен, свод рушится! Лезь к выходу!

Бен пополз побыстрее, но тут же замер, почувствовав вину. Он не может бросить сэра Дональда!.. Он в нерешительности оглянулся, пытаясь всмотреться во тьму позади себя, но в этот самый момент чьи-то сильные руки вытащили его наружу. И вовремя, потому что в тот же миг за его спиной обвалился свод пещеры…

Глава четвертая

Из журнала Бенедикта Коула.

6 марта 1850 года.

Это был отец, он меня вытащил. Он услышал, что в пещере начинается обвал, и бросился туда, чтобы спасти меня. Вытащив, он крепко прижал меня к себе, взволнованно спрашивая, какого чёрта я остановился и ждал? Он так меня сжимал, что я едва мог ответить. Я сказал ему, что не хотел бросать сэра Дональда, а он вздохнул и ответил, что понимает и что очень гордится мной.

Дядя Эдвин спросил меня, обнаружили ли мы что-нибудь в пещере. Я рассказал о летучих мышах. Услышав мои слова, Мигель громко воскликнул: «Летучие мыши?» и что-то крикнул носильщикам. Я ничего не разобрал из его слов, только «Камазотц», но после них некоторые из туземцев бросились бежать прочь!

Дядя Эдвин крикнул им вслед, что они — суеверные глупцы. Наверно, они верят в страшные легенды о Камазотце.

Как только улеглась пыль после обвала, мы попытались докричаться до сэра Дональда, но он не отзывался. Груду камней при входе мы разобрали, но дальше проход закрывал большой кусок скалы.