— Мне нужно было выбраться, — пробормотал беглец. Он озирался по сторонам, словно загнанный зверь, ищущий путь к спасению. — Нужно было выбраться… я так долго там пробыл…
— Да ты, я вижу, свихнулся, — грустно проговорил Джек, рассматривая мальчика.
На незнакомце были какие-то засаленные лохмотья, но было видно, что когда-то это был приличный фланелевый костюм. По разговору чувствовалось, что мальчик происходит из обеспеченной семьи. В другой раз Джек решил бы, что перед ним джентльмен, и, следовательно, ему, Джеку, нет до него никакого дела. Но сейчас в нем взял верх инстинкт обитателя доков, тот самый инстинкт, который побудил старшего юнца бросить Джеку пенни. Этот инстинкт — всегда помогать себе подобным.
— Может, тебя проводить обратно?.. — начал он.
— Нет! — закричал мальчик. Лицо было искажено страхом, рот перекошен.
Джек увидел в глазах мальчика неподдельный ужас.
— Он тебя бил? — тихо спросил он. — Тот джентльмен, в черном пальто?
— Бил? Нет. К счастью, он меня не нашел.
Джек рассматривал мальчика. Оставлять его здесь было нельзя.
— Ну ладно, если не хочешь обратно на корабль…
— Бедфорд-сквер, — мальчик сумел овладеть собой. — Мне срочно нужно на Бедфорд-сквер. Там мой дом. Ты покажешь мне дорогу?
— Это на западе?
— В Блумсбери.
— Знаю, — Блумсбери не был местом обычных прогулок Джека, но он знал, как туда попасть. Он в задумчивости почесал затылок. Если парнишку там действительно ждут, то и Джеку может что-нибудь перепасть. — Ладно, Блумсбери так Блумсбери. Пошли.
У мальчика подогнулись колени, и Джек еле успел подхватить его. Паренек был легче перышка, под лохмотьями нащупывались выпирающие ребра.
— Наголодался?
Мальчик слабо кивнул и сказал:
— Есть было практически нечего… приходилось питаться тем, что попадется… несколько недель…
— Вот это мы первым делом и поправим. Пойдем, расскажешь по дороге. Как тебя зовут?
— Бенедикт Коул, — мальчик вымученно улыбнулся, — но друзья зовут меня Беном.
— А я Джек. Так меня зовут все, кто знает.
Он старался идти не спеша — не хватало еще, чтобы Бен свалился…
— Не нравятся мне эти места, — сказал Бен, всматриваясь в темные переулки и тупики. — Очень мало света.
— Не бойся, — успокоил его Джек. — Я тут с закрытыми глазами найду дорогу.
—Тебе не довелось видеть того, что видел я, — мрачно произнес Бен, и сказано это было с такой убежденностью, что Джек бросил попытки приободрить своего нового товарища.
Свернув за угол, мальчики увидели приветливые огни газовых фонарей. Впереди послышался шум переполненного паба.
Ребята прибавили шагу и вскоре оказались в толпе весело болтающих докеров, входящих и выходящих из паба. После мертвой тишины складов приятно было ощутить человеческое тепло.
— Тебе лучше? — спросил Джек.
Бен кивнул и добавил:
— Но есть очень хочется.
— Кто бы сомневался, — усмехнулся Джек. — А, кстати, темноты здесь уже нет…
— Да, но они все равно видят нас, — в голосе Бена на мгновение снова зазвучал прежний ужас. — Ночью они постоянно смотрят на нас. Вон, смотри!
Он стиснул руку Джека и указал куда-то наверх. Палец Бена показывал на луну, вернее, на черный силуэт, промелькнувший на ее фоне.
— Подумаешь, — протянул Джек, — летучая мышь…
Бен секунду смотрел вверх, потом медленно опустил взгляд.
— Да, — сказал он. — Наверное…
— Но она меньше тех, которые поднялись с корабля, — добавил Джек. — Те были здоровенные!
— Как?! — воскликнул Бен. — Неужели они проснулись? И они в Лондоне?
— А ты их не видел?
— Я был слишком озабочен тем, чтобы скрыться от них. Нет, я не видел, как они… пробудились, — Бен готов был разрыдаться. — Я надеялся успеть…
— Успеть — что? — спросил Джек.
— Кого-нибудь предупредить. Чтобы попытались что-нибудь предпринять. Но теперь уже поздно…
— А что в них такого? — заинтересовался Джек. — Они заразу разносят какую-нибудь или что?
Бен посмотрел на него странным взглядом.
— Заразу? — повторил он задумчиво. — Да. Можно сказать и так…
«Адмирал Нельсон» был процветающим прибрежным трактиром. Из его распахнутых окон доносились громкие взрывы смеха и обрывки песен. С вывески над входом взирал сам Нельсон, одноглазый и однорукий, облаченный в безупречный адмиральский мундир.
Когда они подошли ближе, Бен смущенно сказал:
— Похоже, там слишком… гм… людно.