- Сюда! - почти сразу же крикнул Джек, и у меня отчегото екнуло сердце.
- О, прекрасно, он их услышал, - сказала миссис Люси. - Джек, идите найдите его.
- Сюда, - снова позвал он, и я направился в ту сторону, откуда донесся его голос, почти боясь того, что увижу.
Но не успел я сделать и десяти шагов, как тоже услышал их. Детский плач и гулкие звуки, как будто ктото колотил кулаком по железу.
- Не останавливайтесь! - крикнула Ви. Она на коленях стояла рядом с Джеком у неглубокой воронки. - Продолжайте стучать. Мы идем. - Она обернулась ко мне. - Скажи миссис Люси, пусть позвонит спасателям.
Я наугад двинулся обратно сквозь тьму. Миссис Люси уже вызвала бригаду спасателей. Она отправила меня к станции «Слоунсквер», чтобы убедиться, что остальные обитатели квартала находятся в безопасности в убежище.
В воздухе висела пыль, но я более или менее видел дорогу. Я наткнулся на край тротуара, споткнулся о какието обломки и обнаружил тело. Вытащив фонарь, я увидел, что это девушка, которую я провожал в убежище два дня назад.
Она сидела на земле, прислонившись спиной к выложенному плитками входу в метро, все еще сжимая в безвольно повисшей руке вешалку с платьем. Старая кочерга из магазина Джона Льюиса отпускала ее только после закрытия, а люфтваффе сегодня прилетели рано. Ее убило взрывной волной, а может, осколками. Ее лицо, шея и руки были покрыты мелкими царапинами, и, когда я поправил ее ноги, на тротуаре хрустнуло стекло.
Вернувшись на место взрыва, я подождал машину из морга и попросил их довезти меня до метро. Мне потребовалось три часа, чтобы найти всех людей, указанных в списке. Когда я вернулся к своим, спасатели уже прорыли яму глубиной пять футов.
- Они почти добрались, - сообщила Ви, высыпая ведро с землей у дальнего края воронки. - Пошла земля, попадаются ветки от розового куста.
- А где Джек? - спросил я.
- Пошел за пилой. - Она подала ведро одному из спасателей, который, чтобы освободить руки, сунул сигарету в рот. - Им попалась какаято доска, но они ее уже обошли.
Я наклонился над дырой. Стук еще раздавался, но детский плач смолк.
- Они еще живы?
Она покачала головой:
- Ребенка уже примерно час не слышно. Мы постоянно кричим, но ответа нет. Мы боимся, что это стучит какойто механизм.
Я подумал: а что, если они уже мертвы и Джек, зная это, не пошел за пилой, а отправился на работу?
Подошел Суэйлс:
- Угадайте, кто попал в больницу?
- Ну и кто? - спросил я.
- Олмвуд. Нельсон заставил своих пожарных патрулировать район во время налета, и шрапнель от зенитки угодила ему в ногу. Чуть совсем ее не снесла.
Спасатель с сигаретой передал Ви полное доверху ведро. Она взяла его и, немного пошатываясь под тяжестью, унесла прочь.
- Смотри, чтобы Нельсон не увидел, как ты усердно работаешь, - крикнул ей вслед Суэйлс, - а не то устроит тебе перевод в свой сектор. А где Моррис? - поинтересовался он и ушел - наверное, чтобы рассказать всем об Олмвуде.
Подошел Джек с пилой.
- Уже не нужно, - сказал спасатель, зажав сигарету в углу рта. - О, полевая кухня приехала.
И он отправился за чашечкой чаю.
Джек, опустившись на колени, протянул в дыру пилу.
- Они еще живы? - спросил я.
Джек наклонился вниз, держась руками за края отверстия. Стук был неправдоподобно громким. Должно быть, в убежище он звучал оглушительно. Джек уставился в дыру, словно не слышал ни шума, ни моего вопроса.
Затем поднялся, все еще не отводя взгляда от входа в шахту.
- Они левее, - сказал он.
«Как это левее? - подумал я. - Мы же их слышим. Они прямо под нами».
- Они живы? - повторил я.
- Да.
Вернулся Суэйлс.
- Он шпион, вот кто он такой, - возмущался он. - Его сюда Гитлер прислал, чтобы поубивать наших лучших людей, одного за другим. Я вам говорил, что его зовут Адольф фон Нельсон.
Кирккадди действительно оказались левее. Спасателям пришлось расширить туннель, разрезать крышу убежища и вскрыть его, как консервную банку. Они возились до девяти утра, но люди были живы.
Джек ушел незадолго до рассвета. Я этого не заметил. Суэйлс как раз рассказывал мне о ранении Олмвуда, а когда я обернулся, Джека уже не было.
- Джек тебе не говорил, что это за работа у него такая, изза которой ему надо так рано уходить? - спросил я у Ви, вернувшись на пост.
Прислонив зеркало к противогазу, она укладывала волосы.
- Нет, - ответила Ви, опустив расческу в стакан с водой и затем смочив локон. - Джек, ты мне не передашь заколки? У меня сегодня свидание, хочу выглядеть на все сто.
Я пододвинул к ней кучку заколок.
- Так что это за работа? Джек не говорил?
- Нет. Наверное, чтото связанное с войной. - Она намотала прядь волос на палец. - Он сбил десять самолетов. Четыре «штуки» и шесть «мессеров».
Я сел рядом с Твикенхэмом, который печатал отчет о сегодняшних спасательных работах.
- Ты еще не брал интервью у Джека?
- А откуда у меня на это время, потвоему? - ответил он вопросом на вопрос. - С тех пор как он появился, у нас не было ни одной спокойной ночи.
Из соседней комнаты приковылял Ренфри. Он был завернут в одеяло, словно в сари, плечи его прикрывал плед. Выглядел он ужасно - совсем исхудал и посерел.
- Позавтракать не хочешь? - предложила ему Ви, раскрывая зубами заколку.
Он покачал головой.
- Нельсон дал добро на укрепление подвала?
- Нет, - ответил Твикенхэм, хотя Ви знаками просила его помолчать.
- Вы должны сказать Нельсону, что это срочная необходимость! - зоскликнул Ренфри, натягивая на себя плед, словно в помещении стоял холод. - Я знаю, зачем я им нужен. Это случилось еще до войны. Когда Гитлер захватил Чехословакию, я написал письмо в «Тайме».
Я порадовался, что Суэйлс при этом не присутствовал. Письмо в «Тайме».
- Нуну, почему бы тебе не пойти прилечь? - попыталась успокоить его Ви, закалывая свои букли и поднимаясь.- Ты устал, вот и все, и поэтому ты всего боишься. Они же там даже «Тайме» не получают.
Она взяла Ренфри за руку, и он покорно пошел за ней в другую комнату. Я услышал его слова:
- Я назвал его австрийским пустозвоном. В письме.
У людей, страдающих от недостатка сна, бывают галлюцинации, какието видения, они слышат таинственные голоса, верят в фантастические вещи.
- Он не упоминал при тебе о своей работе? - спросил я у Твикенхэма.
- Кто? - откликнулся он, не переставая стучать по клавишам.
- Джек.
- Нет, но кем бы он ни работал, надеюсь, что он так же хорошо выполняет свои обязанности там, как и здесь. - Он остановился и уставился на отпечатанный текст. - Он уже пятерых нашел, правильно?
Вернулась Ви.
- И лучше бы нам при фон Нельсоне об этом помалкивать, - сказала она, села и обмакнула гребень в воду. - Он его заберет себе, как Олмвуда, а у нас и так людей не хватает, Ренфрито совсем плох.
Вошла миссис Люси с голубым фонарем, скрылась в кладовой, затем вышла оттуда с какимто бланком.
- Могу я воспользоваться вашей машинкой, мистер Твикенхэм? - попросила она.
Он вытащил из машинки начатый лист и поднялся. Миссис Люси села к столу, вставила форму и начата печатать.
- Я решила обратиться по поводу балок прямо в Управление гражданской обороны, - объяснила миссис Люси.
- Скажите, а кем работает Джек? - обратился я к ней.
- В какомто военном ведомстве, - сказала она, вытащила бланк из машинки, перевернула его и вставила снова. - Джек, вы не отнесете это в управление?
- Днем работает, - заметила Ви, сооружая на затылке валик из волос, - и каждую ночь налеты. Когда же он спит?
- Понятия не имею, - сказал я.
- Ему надо себя поберечь, - говорила Ви. - А не то превратится в одного из этих «ходячих мертвецов», как Ренфри.
Миссис Люси подписала прошение, сложила его вдвое и отдала мне. Я отправился в Управление гражданской обороны и провел там полдня, пытаясь найти нужный мне отдел.
- Вы взяли неправильную форму, - сообщила мне девушка за шестой по счету дверью, куда я сунулся. - Нужно заполнить бланк Асто четырнадцать, «Внешние усовершенствования».