Выбрать главу

- Не знаю. Я на дежурстве только с одиннадцати.

- А отчего она умерла?

Медсестра посмотрела на меня как на сумасшедшего.

- Что там написано о причине смерти? - настаивал я.

Она снова отыскала имя Мины.

- Шок, вызванный потерей крови, - сообщила она, и я, поблагодарив ее, отправился искать Джека.

Но он нашел меня первым. Я вернулся на пост, дождался, пока все уснули, а миссис Люси ушла наверх, затем прокрался в кладовку, чтобы найти в документах адрес Джека. Но адреса не было, как я и предчувствовал. А если бы адрес и был, то что я обнаружил бы, придя туда? Разбомбленный дом? Кучу обломков?

Я отправился на станцию «Слоунсквер», зная, что Джека там не найду, но не представляя, куда еще пойти. Он мог быть где угодно. В Лондоне полно пустых домов, разбомбленных подвалов, тайников, где можно спрятаться, пока не скроется солнце. Вот почему он сюда приехал.

«Будь я плохим парнем, двинул бы прямо в Лондон», - сказал Суэйлс. Но сюда стремились не только преступники; коекто еще приезжал, привлеченный затемнением, изобилием легкой добычи и человеческих тел. Привлеченный кровью.

Я стоял на улице, пока не стемнело, и наблюдал, как двое мальчишек копаются в канаве, отыскивая конфеты, выброшенные взрывом из витрины кондитерской. Затем пошел на нашу улицу и спрятался в подъезде неподалеку от поста, откуда была видна дверь дома миссис Люси. Включились сирены. Суэйлс отправился патрулировать улицы. В дом вошел Питерсби. Моррис вышел, остановился и посмотрел на небо - как будто искал там своего сына. Очевидно, миссис Люси не удалось уговорить Нельсона отменить приказ о патрулировании.

Стемнело. Лучи света от прожекторов прочертили небо, осветив серебристые аэростаты заграждения. С востока послышалось низкое гудение приближавшихся бомбардировщиков. В дверь влетела Ви на высоких каблуках, с перевязанной тесьмой коробкой. Вышли Питерсби и Твикенхэм. За ними поспешила Ви, завязывая под подбородком каску и чтото жуя.

- Я везде тебя ищу, - произнес Джек.

Я обернулся. Он приехал на грузовике Вспомогательной транспортной службы. Дверь была открыта, мотор работал.

- Я привез бревна, - сообщил он. - Для укрепления подвала. Вчера мы были на развалинах - так вот, там валяется много бревен, и я попросил владельца дома продать их мне. - Он махнул в сторону кузова, из которого торчали зазубренные концы бревен. - Пошли, если мы поторопимся, то сможем их уже сегодня установить. - Он повернулся к кабине. - Где ты был? Я везде тебя искал.

- Я ходил в больницу Святого Георгия,- ответил я.

Джек замер, держа руку на открытой дверце кабины.

- Мина умерла, - продолжал я, - но ведь ты и так знал, что она умрет?

Он ничего не ответил.

- Медсестра сказала, что девочка умерла от потери крови,- произнес я. Упала сигнальная ракета, осветив его мертвеннобледное лицо. - Я знаю, кто ты такой.

- Если мы поторопимся, то сможем укрепить подвал, пока не началась бомбежка, - повторил он, распахивая дверь.

Я положил на дверь руку, чтобы он не смог ее закрыть.

- Оборонная работа, - горько сказал я. - Когда ты это делаешь, когда вы с жертвой вдвоем в темной шахте или когда ты приходишь к ним в больницу?

Он отпустил дверь.

- Великолепный ход, - поступить добровольцем в ПВО, - говорил я. - Никто никогда не заподозрит благородного пожарного, особенно когда он с таким успехом находит под завалами людей. А если ктото из этих людей потом умрет, если когото найдут на улице мертвым после налета, что ж, ничего удивительного. Идет война.

Внезапно гул самолетов над головой усилился, и на город обрушился ливень осветительных ракет. Бешено вертелись прожектора, пытаясь найти самолеты. Джек схватил меня за руку.

- Пригнись! - крикнул он и попытался утащить меня в подъезд.

Я вырвался.

- Я бы убил тебя, если бы мог! - выкрикнул я. - Но это невозможно, да? - Я махнул рукой на небо. - И они тоже не могут. Такие, как ты, не умирают, правда?

Раздались свист и высокий визг.

- Но я всетаки убью тебя, - воскликнул я, стараясь перекричать вой бомбы, - если ты дотронешься до Ви или миссис Люси.

- Миссис Люси? - переспросил он, и в его голосе прозвучало не то удивление, не то презрение.

- Или Ви, или еще когонибудь из них. Я воткну тебе кол в сердце, или что там еще делают с вами! - крикнул я, а затем земля дрогнула.

Раздался звук, подобный рычанию гигантского чудовища. Оно рычало, и рычало, и рычало. Я попытался закрыть уши руками, но мне пришлось схватиться за стену, чтобы не упасть. Рев превратился в вой, тротуар затрясся, и я полетел кудато.

- Ты в порядке? - окликнул меня Джек.

Я сидел, прислонившись спиной к перевернутому грузовику. Бревна рассыпались по мостовой.

- В пост попали? - спросил я.

- Нет, - сказал он, но я понял, что это неправда.

Прежде чем он успел поднять меня на ноги, я бросился к дому миссис Люси, скрытому за пеленой дыма.

Миссис Люси сказала Нельсону, что, отправив всех на патрулирование, она в случае опасности не сможет никого найти, но это оказалось не так. Они прибежали через несколько минут - Суэйлс, Моррис, Виолетта, цокавшая своими каблуками, затем Питерсби. Они прибежали один за другим, остановились и тупо уставились на то место, где только что находился дом миссис Люси, словно не понимая, что произошло.

- Где Ренфри? - спросил Джек.

- В Бирмингеме, - ответила Ви.

- Он в отпуске по болезни, - объяснил я и сквозь висевший в воздухе дым и пыль попытался различить их лица. - А где Твикенхэм?

- Здесь, - послышался его голос.

- Где миссис Люси? - спросил я.

- Там, - сказал Джек и указал на кучу развалин.

Мы работали всю ночь. На помощь к нам приехали две бригады спасателей. Они звали миссис Люси каждые полчаса, но ответа не было. Ви раздобыла гдето фонарь, накинула на него голубой шарф и стала действовать в качестве старшего офицера. Прибыла «скорая», постояла немного, уехала в другое место, вернулась. Нельсон занял место старшего, и Ви вернулась к работе.

- Она жива? - спрашивала она.

- Надеюсь, что да, - ответил я, взглянув на Джека.

Поднялся туман. Самолеты прилетели снова, сбрасывая ракеты и зажигательные бомбы, но никто не прекращал работу. В одной из корзин появилась машинка Твикенхэма и бокал миссис Люси. Начало светать. Джек взглянул на небо.

- Даже и не думай об этом, - предупредил его я. - Ты никуда не пойдешь.

Примерно в три часа Моррису показалось, что он чтото услышал, мы остановились и окликнули миссис Люси, но она не ответила. Туман сменился мелким дождем. В половине пятого я позвал миссис Люси, и откудато изпод земли донесся ее голос:

- Я здесь.

- С вами все в порядке? - крикнул я.

- У меня нога болит. Думаю, что сломана, - ответила она спокойным голосом. - Помоему, я под столом.

- Не волнуйтесь! - подбодрил ее я. - Мы уже близко.

Размокшая под дождем штукатурка превратилась в отвратительную скользкую кашу. Нам несколько раз приходилось укреплять нору подпорками и покрыть ее брезентом, после чего там стало совершенно темно. Суэйлс лежал над ямой, держа у нас над головами карманный фонарь. Прозвучал сигнал отбоя воздушной тревоги.

- Джек! - позвала миссис Люси.

- Да! - отозвался я.

- Это был отбой?

- Да! - крикнул я. - Не волнуйтесь. Мы сейчас вас вытащим.

- Который час?

В туннеле было слишком темно, и я не видел своих часов, но сказал наугад:

- Начало шестого.

- А Джек тут?

- Да.

- Ему не обязательно оставаться. Скажите ему, что он может идти домой.

Дождь прекратился. Мы наткнулись на дубовые балки, подпиравшие площадку на пятом этаже, и вынуждены были их перепиливать. Суэйлс сообщил, что Моррис назвал Нельсона «проклятым убийцей». Ви принесла нам чаю в бумажных стаканчиках.

Мы звали миссис Люси, но ответа не получили.

- Наверное, она заснула,- предположил Твикенхэм, и все закивали, сделав вид, что верят ему.

Мы почувствовали запах газа задолго до того, как ее нашли, но Джек продолжал копать, и я, подобно остальным, говорил себе, что с ней все в порядке, что мы вовремя вытащим ее.