- А он не мог и на самом деле быть гигантской змеей?
- Агент Селлюси, вы не думаете, что если бы на самом деле существовала гигантская змея, живущая в этом озере, то к этому времени комунибудь обязательно удалось бы ее хорошенько рассмотреть? Кроме того, после второго случая гибели человека озеро тщательно обследовали с применением самого современного оборудования, а также еще раз или два после этого, но так ничего и не нашли. Ясно, что того траппера убил дух озера, так же как и Томаса Стеббинга.
- Томаса Стеббинга?
- Его смерть зарегистрирована в тысяча девятьсот тридцать седьмом году. У меня есть вырезки из газет…
Весной 1937 года четверо молодых людей из университета города Торонто приехали на озеро Непикеа, чтобы отдохнуть на лоне дикой природы. Както раз, проплывая в сумерках на лодке вдоль берега, Томас и его приятель заметили на берегу то, что они приняли за обгоревшее бревно, и пристали к берегу, чтобы его обследовать. А в следующий момент приятель Томаса в ужасе смотрел, как «бревно» набросилось на Стеббинга, обожгло его до смерти, а потом, извиваясь, уползло в озеро, оставив после себя след из мертвой растительности.
Расследование ничего не прояснило, а показания очевидца насчет «какогото существа, похожего на огромного червя», были в конце концов отвергнуты. Итоговое официальное заключение гласило, что погибший действительно сдвинул с места частично сгоревшее бревно, оно накатилось на него, обожгло тлеющими углями, отчего и наступила смерть. После этого бревно, оставляя след в виде обгоревшей травы, скатилось в озеро и затонуло. Сообщение об отвратительном зловонии, сопровождавшем трагедию, признали ошибочным и сочли, что это был запах обожженной человеческой плоти. Утверждение приятеля Томаса, что упомянутые ожоги произошли от контакта с кислотой, также полностью проигнорировали - даже несмотря на то, что приятель был студентомхимиком и знал, о чем говорил.
- Значит, дух озера вышел на сушу, мисс Джозеф?
Она кивнула, видимо не уловив противоречия.
- В тот год вокруг озера разжигали много костров. В промежутке между войнами эти места на какоето время стали очень популярными, а разведение огня было самым простым способом расчистить землю для постройки летнего дома. Дух озера не мог с этим мириться, поэтому он и принял вид обгоревшего бревна.
- Так что же сделал Томас Стеббинг такого, что нарушило его покой?
- Ничего особенного. Я думаю, несчастный парнишка просто оказался в ненужном месте в ненужное время. Вы понимаете, это мстительный дух.
Всего на пару лет раньше он сразу понял бы, что Мэри Джозеф законченная психопатка. Но это было до того, как он по собственной доброй воле ринулся во тьму, таившуюся за парой мерцающих серебром глаз. Он вздохнул и встал. День уже почти закончился, до захода солнца осталось совсем недолго.
- Спасибо вам за помощь, мисс Джозеф. Я… Что?
Она пристально посмотрела на него, покивала.
- Ведь вы видели его, верно? У вас тот самый взгляд.
- Да, чтото такое я видел, - неохотно признался он и повернулся в сторону озера. - Вообще я видел много разных…
Парочка юнцов на водных мотоциклах с ревом заложила вираж прямо напротив дома и оглушила его. Когда они проносились мимо, подавляя все остальные звуки, один из «наездников» весело помахал ему рукой.
«Когда мстительный дух озера действительно нужен, его почемуто никогда не бывает поблизости», - подумал Селлюси.
- Он знал про грязевые воронки на болоте и всетаки отправил туда тех топографов.
Вики столкнула с края пристани камешек и проследила, как он исчез в темной воде.
- Ты уверена?
- Вся информация была там, в его ноутбуке, а файл датирован еще мартом. Теперь, несмотря на то что доказательства, которые мне удалось отыскать в его компьютере, не могут быть представлены в суде, я могу пойти в Департамент земель и лесов и узнать даты, когда он давал заявки на геологические изыскания.
Селлюси покачал головой:
- У тебя вряд ли появится возможность предъявить ему какиелибо обвинения. Конечно, он не должен был посылать их туда, но ведь оба они были профессионалами. Им следовало действовать более осторожно. - Он подумал о крокодиловых слезах, которые Стюарт проливал в то утро по поводу гибели женщины, и его пальцы обеих рук сжались в кулаки. Одно дело быть безответственным болваном и совсем другое - быть безответственным махинатором. - Это преступление из области морали, - проворчал он, - а не юриспруденции.
- Ну тогда, возможно, мне придется самой заняться им.
Второй камешек ударился о воду с гораздо большей силой.
- Но он твой клиент, Вики. Ведь ты должна работать на него, а не против него.
Она фыркнула:
- Значит, я подожду, пока отработаю все деньги, полученные по его чеку.
- Он намеревается заполучить всю остальную землю вокруг озера.
Селлюси вынул из кармана и протянул ей бумагу, найденную им в мусоре.
- Но остальная земля на берегах озера не продается.
- Не продавался и этот домик до тех пор, пока он не решил, что хочет его иметь.
Вики смяла бумагу, которую держала в руке. Ее глаза сверкнули серебром.
- Должно же быть чтонибудь, что мы сможем… Зараза!
Дальний конец пристани, где они стояли, вдруг подпрыгнул в воздух. Отбросив бумагу в сторону, она схватила Селлюси за руку и увлекла его на несколько шагов назад.
- Что это была за чертовщина?! - воскликнула Вики, когда они вернулись туда, где только что стояли, хотя пристань все еще сильно раскачивалась. Бумаги, которую она уронила в воду, нигде не было видно.
- Волна от проходящей лодки?
- Здесь уже давно не проходила ни одна лодка.
- Иногда в таких длинных и узких озерах образуются стоячие волны. Они называются сейш.
- Сейш? - Когда он кивнул, она закатила глаза. - Я должна начать больше слушать ПиБиЭс. А пока что…
Звук приближающегося автомобиля вовремя заставил их взглянуть в сторону домика. Они увидели, как Стюарт медленно и осторожно въезжает на парковочную площадку, почти не разбрасывая колесами гравий.
- Ты собираешься сказать ему, кто изуродовал его машину? - спросил Селлюси, когда они двинулись вверх по холму.
- Кто? Наверное, нет. В конце концов, я не могу этого доказать, но я скажу, что это не был какойто мстительный дух, и что уж точно ничего подобного больше не должно повториться.
По крайней мере, не должно, если у Пита Веглера действительно было что сказать на эту тему. Дух озера мог быть существом гипотетическим, но онато таковым не была.
- Значит, группа жителей деревни, так, Вики? Вы уверены?
- Абсолютно.
- Они действительно думали, что я поверю в существование духа озера, который выместил свой гнев на двери моего автомобиля?
- Вероятно.
На самом деле им было безразлично, поверит он или нет. Они все настолько возмутились, что им было необходимо чтонибудь сделать, ну а поскольку дух был удобной ширмой…
Но ничего подобного «зовитеменяСтюарт» от нее не услышал.
- Мне нужны их имена, Вики.
В его голосе прозвучал ультиматум. А Вики никогда не реагировала на ультиматумы положительно. Селлюси видел, что маска начинает исчезать с ее лица, и спросил себя, насколько далеко позволит ей зайти его неприязнь к застройщику. Он мог остановить ее однимединственным словом, и он раздумывал, должен ли произнести его. И когда.
К его удивлению, она овладела собой.
- Тогда вам нужно ознакомиться с протоколами опросов здешнего населения. Вы не сумели достаточно расположить к себе ваших соседей.
На какоето мгновение показалось, что Стюарт понял, насколько он сейчас приблизился к осознанию неотвратимости своей собственной смертности, но в следующий момент он улыбнулся и сказал: