Выбрать главу

- Честно говоря, я склонен считать, что нам не надо с ними бороться. Пропади пропадом это мое проклятое наследство! Нам что больше всех надо?

- А-а-аполитично рассуждаешь, - как смог перевел Полиглот знаменитую фразу из не менее знаменитого фильма, пришедшего из времен, когда сочетание "кавказская пленница" не звучало зловеще. - Как же американские жизненные интересы?

- Так нас за это и так не любят! Пусть я покажу пример! - Гарри хитро подмигнул. - Кстати, твои друзья представляют не меньшую опасность, чем эти... Нам бы ночь переждать, и тикать надо.

- Не поминай лукавых, - только и успел промолвить Полиглот, как безо всякого предупреждения в комнату ввалились Жорик с Шуриком.

Полиглот поднял распятие. Никакой реакции кроме гомерического смеха не последовало.

- Что с дуба рухнул? - спросил Жорик. - Вампиры - это тебе не демоны. Ими так быстро не становятся. Да и сомневаюсь, чтобы это распятие тебе помогло.

- Я тоже, - ответил Полиглот, обмениваясь рукопожатиями, сначала с Жориком, потом с Шуриком. - Но попробовать стоило.

- Что с ним будем делать? - спросил Жорик, глядя на Гарри.

Вопрос был почти риторическим. Однако Полиглот все же рискнул подать голов его защиту.

- Сейчас ночь. Их ночь. Каждый человек на счету. Кроме того Гарри только что признался, что отказывается от своих прав на наследство.

Полиглот перевел последнюю фразу на английский, и Гарри утвердительно закивал:

- Yea, yea!

- Ну, мало ли, что он сейчас обещает!..

- А что Дед, правда?.. - спросил Полиглот, чтобы сменить тему.

* * *

<Как это часто показывают в фильмах, ни людям, ни вампирам в эту ночь не сиделось на одном месте. >

* * *

- Тебе приходилось убивать людей? - удивленно переспросил Шурик.

- Да, и не раз. - Полиглот призадумался, и тут же усмехнулся. - Давно потерял счет. В Боснии было легче. Там мне пришлось только стрелять издали, а вот в Руанде был настоящий ад. - Он опять задумался. - Когда я уезжал вербоваться солдатом удачи, я думал, что это поможет мне в будущем в общении с такими гнидами, как ты. Но потом я понял, что вы не достойны...

Полиглот не успел закончить фразы.

- Ты кого назвал гнидой?!

Это действительно было оскорблением и провокацией. Даже в такое тяжелое время, будучи в окружении вампиров, Полиглот не хотел видеть друга в этой пародии на человека. Особенно в такое тяжелое время.

Шурик попер на него бульдозером, но к своему удивлению, описав в воздухе дугу, плашмя грохнулся на пол. Шум от удара по старым половицам потряс замок.

Однако Подбежавший вовремя Жорик сумел предотвратить потасовку.

* * *

<Между тем вампиры охотились на людей.

Полиглот с Шуриком оказались окружены со всех сторон на лестнице. Все пути к отступлению были перекрыты. Оставалось драться спина к спине.>

- Так ты с нами или с этими упырями? - спросил Дед, демонстрируя в улыбке свои великолепные клыки.

- Знаешь, Дед, я все-таки человек, - ответил Полиглот, и неожиданно уже привычно перехватив Шурика за яйца, перекинул его через перила.

- Я знал, что ты сделаешь правильный выбор.

Они обменялись с Морозом рукопожатием. Полиглот был напряжен. Но подвоха не последовало.

<***

Ну а теперь достопочтенному читателю представляется возможность самому представить себе, как происходило дальнейшее противостояние людей с вампирами.

А была там и охота на вампиров со стороны братков, и охота на оставшихся братков со стороны властей, которые до последнего момента в вампиров не верили.

В конце концов, вампиры съели всех прибывших полицейских, всех братков, кроме Полиглота и Деда, всех девушек, кроме Кати. Съели и Слизуна. Съели бы они и остальных рабочих, если бы те не уехали сразу после карнавала.

Было и много разговоров героев: (1) Полиглот и Лиза - расставили все на свои места; (2) Кати и Гарри, они долго вели переговоры с вампирами (таки родственнички); (1) Влад тоже внес свою лепту в переговоры, но остался жив, хотя и не очень счастлив, потому как дочь его твердо решила уехать с негром в Америку.

В общем, получился почти happy-end. Все Джилли достались своим Джонам, и Чарльз Дарвин, который, как известно, очень не любил романы с плохими концами, остался бы доволен.>

* * *

- Что ж. Обсудим план. Что скажешь, Полиглот?

- Оставаться здесь будет самоубийством. Местные жители, так или иначе, настоят, чтобы нас уничтожили. Приедет сначала полиция, потом их аналог ОМОНа, потом армия. Что тут думать, тикать надо.

- Что думаешь ты, Курт?

Курта коробило, что этот новообращенный, тем более, славянин, так быстро стал лидером. Однако несомненный магнетизм Мороза сделал свое дело.

- Алекс прав, - мы обычно проигрывали, потому что цеплялись за одно место, где скоро всех доставали... Надо путешествовать.

- Ты, Рита?

- Присоединяюсь.

- Я тоже так думаю, - сказала Мария, не дожидаясь пока Мороз задаст ей свой вопрос.

Ей тоже было в какой-то степени неловко, что обращенный ею явно берет бразды правления в свои руки. Но все же она чувствовала, что он делал это по праву. Еще в бытность свою человеческую, он достаточно продвинулся в искусстве управления. Свойства же нового состояния сразу сделали его старшим.

ЭПИЛОГ

Ветер милый и вольный,

Прилетевший с луны,

Хлещет дерзко и больно

По щекам тишины.

И, вступая на кручи,

Молодая заря

Кормит жадные тучи

Ячменем янтаря.

В этот час я родился,

В этот час я умру,

И зато мне не снился

Путь, ведущий к добру.

Н. Гумилев

Фордовский микроавтобус уверенно рассекал полотно автострады. Быть может, случайный наблюдатель нашел бы его чуть-чуть странным. Причем той особенной странностью, которая не поддается описанию и чувствуется лишь на уровне подсознания. Состояла она в том, что и номер, и цвет машины напрочь отказывались запоминаться. Но кто обратит внимание на одинокий микроавтобус, мерно рассекающий полотно автострады?

Тем более, что на контрольно-пропускных пограничных пунктах его весьма обаятельные пассажиры предъявляли идеальные документы, которые, впрочем, отличались той же особенностью, что и микроавтобус, и почему-то ни у одного пограничника даже мысли не возникло продолжить проверку.

В микроавтобусе ехало шестеро субъектов, очень похожих на людей, но человеком среди них был лишь один. Все они были счастливы, и матушка Европа ждала их в свои объятия...

И. Анненский

Для тех, кто не понял:

"Раз пошли на дело я и Рабинович,

И зашли в ближайший ресторан..."

Морфей - бог сна, так что ничего эротического (прим. специально для новых русских).

"Кто-нибудь знает, для чего мы живем?" Слова из песни Фредди Меркури "The show must go on".

W.H. Davies (1871-1940) - английский поэт.

Имеется в виду стихотворение: "What is this life if full of care..."

Известный киноактер.

В английском языке слово "кавказец" означает "человек белой расы".

1