Выбрать главу

- Фрейлен Андерс? - бесцветным голосом спросил офицер.

- Да, это я! - гордо кивнула Гели.

- Я - капрал Штиффер. Профессор Хофер прислал меня за вами. Это ваш багаж?

- Да, это все мои вещи.

Офицер нехотя застегнул кобуру, затем взял два чемодана и шляпную коробку. Еще один чемодан и коробку пришлось нести Гели. Она едва не переломала себе каблуки и ноги, когда спускалась по корявым ступенькам. Но офицер не имел возможности поддержать ее.

Когда Гели садилась в машину, один из солдат - тот, что был помоложе сказал с тоской в голосе:

- Эх, барышня, барышня... Жалко мне вас. Молоденькая, хорошенькая, а ни за что пропадете...

- Заткнись, Иоганн, - вяло огрызнулся офицер.

- Да я-то заткнусь... Да вот барышню жалко. Ее бы сразу на поезд - да обратно! Наверное, когда фрау графиня вызывала ее сюда, она и знать не знала, как все для всех нас обернется.

- Следующий поезд остановится здесь только через пять дней. Профессор Хофер узнавал. Так что ничего не поделаешь... Я попробую определить фрейлен Андерс в гостиницу. Правда, в деревенской гостинице нет тех условий, к которым вы, фрейлен, наверное привыкли. Но там не так опасно...

- Я не боюсь опасностей! - возмутилась Гели. - Я ехала сюда для того, чтобы посмотреть замок и... И... И вовсе не для того, чтобы сидеть в какой-то деревенской гостинице! Я требую, чтобы вы отвезли меня в замок.

- Ну, как хотите, фрейлен Андерс, - криво усмехнулся лейтенант Штиффер.

- Эх, барышня, если бы вы только знали, что в этом замке... - начал было солдат.

Но Штиффер перебил его, грозно возвысив голос:

- Молчать! Мы исполняем секретную миссию и не вправе распространяться о подробностях в разговоре со штатскими. Фрейлен Андерс выразила желание ехать в замок. Значит, мы поедем в замок. Вот и все!

Машина тронулась

Гели, гордая своей победой, с улыбкой откинулась назад.

...Когда Гели Андерс впервые увидела замок Карди, она не смогла сдержать восторженного крика. Он был великолепен! Стройное и монументальное здание плавно переходило в громоздкие развалины, древние камни поросли не менее древним мхом, по стенам карабкался плющ, тяжелые ворота отворились с натужным скрипением, впуская автомобиль...

Гели тут же вспомнились все романы в которых были описаны замки и даже просто старинные дома, и она представила себя одновременно кроткой Джейн Эйр, подъезжающей к поместью мистера Рочестера, и печальной Консуэло, прибывшей в замок Альберта, второй женой из романа Марлитт, и даже доктором Ватсоном, чьим глазам впервые предстал Баскервилль-холл!

Воображение всколыхнулось и забурлило.

Сколько тайн хранят эти стены?

Сколько скелетов замурованы в потайных комнатах?

Сколько кладов спрятано в стенах?

Наверное, много... Но всех их она сможет найти, если постарается, конечно, и если ей поможет Курт!

А Курт должен ей помочь. Обязательно.

Ведь, если есть замок и есть героиня - прелестная девушка с пытливым умом и душой, готовой к исследованиям, - то должен быть и герой... Мятежный, гордый и загадочный хозяин замка! Сначала героиня непременно примет его за злодея - так всегда бывает в романах. А чистым ангелом покажется ей тот, кто на самом деле - коварный злодей, вожделеющий ее девственной плоти! Но потом все раскроется. Зло будет повержено, а добродетель и любовь восторжествуют.

Часть этого сюжета уже сбылась в их с Куртом жизни. Ведь, когда Курт уронил ее в тачку с навозом, она считала его злодеем и преступником...

Вот только - кто же настоящий злодей?

Или, может, в этом романе будет действовать не злодей, а злодейка? Коварная, развратная, безжалостная... Магда!

В замке Гели встретил Отто Хофер. Он был мрачен и рассеян, сказал, что не сможет уделить ей должного внимания, к тому же они планируют скоро покинуть замок и надо завершить все дела, а ей следует быть серьезной и осмотрительной, не мешать взрослым выполнять их важную работу и не слоняться одной по коридорам, а главное - не спускаться в подземелье! И запирать на ночь комнату.

Гели была в восторге от всех этих рекомендаций: она услышала в речь Отто прежде всего - то, что никто не будет донимать ее и мешать ей, а во-вторых - еще одно подтверждение своим предположениям относительно этого замка... Здесь и в самом деле происходит что-то невероятно интересное! Когда Отто протянул ей шесть серебряных цепочек разной длины и велел надеть их на шею, запястья и талию, восторг Гели достиг высшей точки кипения. Это было так необычно! И так таинственно!

Правда, когда, в ответ на свои вопросы о Курте, Лизе-Лотте и Магде, Гели услышала, что они все больны - ее радость несколько поумерилась. Она-то надеялась встретиться здесь с возлюбленным и делиться всеми открытиями с подругой... Гели попросилась навестить их, но Отто сказал, что это невозможно: болезнь очень заразная. Правда, не опасная, так что гели совершенно незачем плакать и грустить. В замке великолепная библиотека, пусть найдет себе книжечку. Можно и по саду погулять, только до рассвета и после заката выходить из замка нельзя.

Затем Отто отвел Гели в предназначенную для нее комнату и оставил, сказав, что у него больше нет времени.

Гели разобрала вещи, развесила платья, разложила белье по ящикам старинного комода. Немного полежала на кровати - великолепной, широкой, резной, с тяжелым бархатным пологом, основательно поеденным молью. Потом взялась за свой дневник. Она иногда писала о своих мыслях и чувствах в хорошенькую книжечку с кожаным переплетом и золотыми уголками. Пока записей было маловато, но Гели надеялась, что пребывание в замке даст ей материал для целого романа. Но сейчас ничего дельного ей в голову не пришло и она ограничилась записью: "Сегодня прибыла в замок Карди. Здесь все так таинственно!" - и решительно захлопнула дневник. Поднялась с кровати и отправилась исследовать замок.