Забывшись на секунду, эльфийка готова была искренне восхититься и сказать что-то, вроде «тебе очень идет». Но вспомнив свой имидж ледяной королевы, погасила блеск в глазах, ограничившись словом «сойдет».
Корабль замедлил движение, паруса сами собой свернулись в рулоны на мачтовых реях. Я услышал звон разматываемых цепей, якоря надежно закрепили корабль, пригвоздив его ко дну.
Эльфийка… то есть бывшая эльфийка взглянула на меня небесными глазами:
— На этом корабле нет шлюпок, а приставлять его к берегу нельзя. Ты хорошо умеешь плавать?
Глава 5
В отличие от двигающийся в воде как рыба эльфийки, плавать я почти не умел.
Благодаря отпущенной мне силе, удавалось не обращать внимание на тянувший меня ко дну трофейный, но уже ставший родным эльфийский клинок. Барахтаясь всеми конечностями, я с трудом держался на поверхности, предоставляя волнам нести мое тело к берегу.
Когда волна чуть не расшибла меня о прибрежные камни, я озлобленно уставился на уже успевшую высохнуть Эйру. Но она даже не повернула головы в мою сторону.
Ее сосредоточенный взгляд пристально обшаривал пляж, камни и деревья вдали от береговой полосы.
— Вроде, чисто, — сказала она почти по-спецназовски. Я только обратил внимание, что в руках она сжимает красивый нож с длинным, немного искривленным лезвием.
Перехватив удивленный взгляд, она виновато бросила:
— Внутренние силы нужно экономить… Нам туда, — махнув в сторону близкого леса, бесшумно зашагала, даже не оглянувшись.
— Вот… — я сдержался, едва не выругавшись. Женщина, что нацепила личину человека, не повела даже ухом, виляет бедрами и с каждым мгновением оказывается от меня все дальше.
«Ну ладно, еще сочтемся», — подумал я, пытаясь отдышаться. Мокрая одежда неприятно облегает тело, а в сапогах ее столько что оглушающе хлюпает при каждом моем шаге. Хуже всего, что сверток с запасной рубахой, который теоретически мог бы и не промокнуть, я потерял в воде. Да еще чертова эльфийка шла хоть и грациозными, но быстрыми шагами, и чтобы ее догнать, пришлось идти едва ли не вприпрыжку. Догнав женщину на полпути к лесу, принялся хлюпать рядом с ней, перебирая по песку ногами. Хотя она на меня не смотрела, но наверняка, под неподвижной маской, которую она изобразила на лице, скрывается насмешка и даже презрение.
— Ладно, женщина, я тебя запомнил.
— Что?! — встрепенулась эльфийка, мгновенно отбрасывая притворную флегматичность.
— Я, что, сказал это вслух? — невинным голосом уточнил я.
— Да! Что ты имел ввиду?! — спросила она, угрожающе надвигаясь. Лицо напряжено, руки легли на рукояти кинжалов.
Сразу понятно, что у этой гордой стервы чувство юмора отсутствует напрочь:
— Забей, — лаконично бросил я взмахивая рукой и направляясь дальше.
Спиной чувствовал ошеломленный, пытающийся осмыслить сказанное взгляд.
Наконец, она не выдержала, догнала и через несколько минут молчания осторожно спросила:
— Так что забить?
— Болт.
Больше я от нее не услышал ни звука.
А с лесом творилось что-то странное: чем ближе мы подходили, казалось, к совсем близким деревьям, тем дальше они оказывались. Что-то это мне напоминало, но я не мог вспомнить. А потом…
Еле сдерживая изумленный возглас, с отвисшей челюстью вертел головой. Вокруг высились исполинские деревья, размеры которых, до этого даже не мог даже вообразить. Стволы словно титаны возвышаются над головой, как высотные здания.
Ветви наверху разбрасывают на десятки метров в стороны тысячи или даже миллионы листьев.
Сквозь такую крышу проходит лишь скудный свет, и во мраке между далеко стоящими друг от друга деревьями не растет ничего, кроме чахлой и мелкой травы.
Хотя я не особо разбирался в природоведении, но уверен, что такие деревья на Земле никогда не существовали. Ботаники, наверно, отдали бы половину жизни, чтобы только взглянуть на это чудо.
— Зло близко, — отвлекая меня от исполинов, вдруг сказала Эйра.
Я огляделся, но среди широченных и даже широчайших стволов не заметил ни единого движения. Кроме безумных трелей птиц, не слышал ничего напоминающего…
Красные человекообразные существа материализовались словно из воздуха, если бы подсознание не уловило, что они выскочили из-за стволов деревьев, невероятных размеров, я бы был уверен, что краснокожие обладают способностью перемещения в пространстве.
Не успев даже рассмотреть, что на меня напало, пришлось отражать бешеные удары и увертываться от как будто бы каменных мечей. Глаза не успевали охватывать представшую картину целиком, приходилось вертеться ужом на сковороде, лишь бы не быть проткнутым странным оружием.