— Что ты знаешь об исчезновениях? — требовательно спросил кот. Ростом он не уступал чёрным кошкам человека.
— Каких исчезновениях? — пробормотал Варджак.
— Не притворяйся!
По боку Варджака немилосердно прошлись когти. Он втянул голову в плечи и сжался. Где-то далеко раздавался рёв сирен.
"Вот и конец", — подумал он отстранённо. Ему придётся умереть в этом безжизненном дворике, и никто никогда не узнает, что с ним случилось.
Как ни странно, он даже обрадовался — скоро всё кончится. Разве можно жить дальше, зная, что именно он, Варджак, всё испортил, после того, как жертва Старого Лапа оказалось напрасной?
Теперь он воспринимал происходящее как бы со стороны, словно всё это происходило не с ним, а с кем-то другим. Откуда-то издалека до него донеслись голоса.
— Оставь его в покое, Джинджер!
— Посмотрите-ка, кто к нам пожаловал! Твой дружок, а, Холли?
— Оставь его! Он ничего не знает.
— Ха! Вот и узнает.
Что-то обрушилось на Варджака, перед его глазами встала кровавая пелена, и он провалился в черноту.
Глава 14
Варджак видел сон.
Он шёл по берегу реки в Месопотамии, под лёгким ветерком финиковые пальмы слегка покачивали резными листьями. В ночном воздухе пахло корицей. Рядом с ним шёл Джалал.
— Джалал! Я боялся, что больше тебя не увижу.
— Как ты думаешь, почему здесь так пахнет корицей? — спросил Джалал, словно не слышал Варджака.
— Корицей?
— Ты же чувствуешь этот запах? Сейчас мы пойдём в то место, откуда пахнет, и посмотрим. Только тихо.
Джалал повёл его вдоль берега к группе людей, которые сидели возле костра и что-то жарили на скворчащей сковородке. От неё исходил восхитительный запах. Варджак напрягся. Ноздри у него затрепетали, а рот наполнился слюной.
Пара толстых кошек отиралась возле костра. Один из людей бросил им что-то со сковородки, и Варджак с радостью подумал, что Джалал, наверное, не против присоединиться к этому пиру. Должно быть, эта еда очень вкусная.
Но Джалал покачал головой:
— Это не настоящие кошки. Они забыли, как надо охотиться, и превратились в попрошаек, загнанных в ловушку собственной жадности. Они стали рабами людей. Лучше бы они умерли.
Варджак почувствовал стыд, вспомнив, как ему хотелось съесть тот кусок мяса в городе.
— Но если ты голоден, а больше ничего нет? — спросил Варджак.
Глаза Джалала сверкнули.
— Кошка — это воплощение свободолюбия, — сказал он сурово. — Её невозможно привязать к кому-то или чему-то едой. Чтобы она действительно жила, она должна быть свободна, а свободная кошка может охотиться. Она никогда не попрошайничает и зависит только от себя самой.
Варджак опустил голову. Ему хотелось провалиться сквозь землю.
— Я подвёл тебя, Джалал. Я подвёл тебя и всех остальных.
— Все мы совершаем ошибки. Единственное, что имеет значение, — можешь ли ты на них учиться.
Варджак посмотрел на него. Старый кот улыбался. Котёнку показалось, что эта улыбка похожа на солнце, неожиданно осветившее ночь.
— Я хочу научиться охотиться, Джалал.
— Значит, научишься. Я сохранил то, что утратили многие из нас. Я научу тебя охотиться, потому что охота — третье искусство. Но сначала покажи мне второе искусство — знание. Скажи, что это за стрекочущий звук?
Варджак навострил уши, стараясь не ошибиться. Звук доносился с берега. Варджак принюхивался и прислушивался, пока наконец не установил, откуда точно он доносился.
— Сверчки, — наконец сказал он. — Их четыре. Они спрятались там, в траве.
— Верно.
Джалал скользнул к зарослям. Варджак поспешил за ним, стараясь повторять все его движения.
— Когда выслеживаешь жертву, — прошептал Джалал, — будь с ней единым целым. Ты должен воспринимать её как часть самого себя. Дыши так, как дышит она. Думай так, как думает она. Двигайся так, как она… И вот когда ты будешь предугадывать каждое её движение — нападай. В этом и состоит секрет третьего искусства. Поэтому охотиться лучше в одиночку. Попробуй.
Сверчки по-прежнему весело трещали, пока Джалал с Варджаком подкрадывались к ним. Варджак выбрал цель и замер, выжидая и присматриваясь. Он слился со сверчком в единое целое, он замечал малейшее его движение, не обращая внимания больше ни на что. Весь остальной мир как будто перестал для него существовать.
Сверчки застрекотали громче, они чувствовали, что за ними наблюдают. Они уже собрались взвиться в воздух и перебраться в более безопасное место — Варджак знал это абсолютно точно.
Его лапы словно превратились в стальные пружины, и вот настал нужный момент. Варджак прыгнул, его когти вонзились в выбранную жертву, прижав к земле. Он открыл рот, собираясь вонзить зубы.
— Хватит! Хватит! — крикнул Джалал. Варджак выпустил полузадушенного сверчка. Что он сделал неправильно?
Джалал глубоко вздохнул:
— Нападение было превосходным, третье искусство ты понял. Но это была только практика, а ты собирался убить его.
— Но ведь это всего лишь сверчок!
— Мы тоже всего лишь кошки. Запомни: причинять вред можно, только когда нет другого выхода, только когда твоя жизнь в опасности. Смерть — это не развлечение. Именно так устроен наш мир.
— Прости, Джалал, — произнёс Варджак. Его победно поднятый хвост сам собой опустился.
— А почему ты выбрал всего лишь одного сверчка? Им нельзя накормить даже мышь.
— Но никто не может поймать больше одного зараз.
— Неужели? — усмехнулся Джалал.
Варджак посмотрел на него — лапа Джалала прижимала к земле трёх сверчков.
— А теперь смотри, как это делается, — сказал Джалал добродушно.
Глава 15
Варджака лизнул чей-то шершавый язычок, и котёнка окликнули по имени. Он очнулся, открыл глаза и тотчас увидел чёрно-белую шубку Холли.
— Лежи спокойно, — приказала она. — Будет больно, но вычистить рану необходимо.
Варджак снова закрыл глаза, вспоминая Месопотамию, Джалала, запах корицы и еду, которую он так и не попробовал. Он старался не думать о боли, даже голод был лучше её.
— Ну вот, — наконец сказала Холли. — На конкурсе красоты тебе, конечно, делать нечего, но зато ты остался жив.
Варджак открыл глаза. Холли стояла прямо перед ним, а чуть поодаль виновато топталась Тэм.
Они по-прежнему были на узкой, грязной улочке, в окружении серых домов. Неподалёку изгибались и уходили в землю какие-то трубы. Варджаку показалось, что в конце улочки что-то мелькнуло, но, может быть, ему просто почудилось.
В отдалении он слышал рёв чудовищ, которые, как и раньше, неслись по дороге, отравляя воздух своим вонючим дыханием. Он различал и шаги котов, спешащих по своим делам. Но сейчас на этой улочке они были втроём, и над ним не возвышался тот страшный кот.
Варджак потянулся. В рёбра ему врезались острые камешки, в теле пульсировала боль. Странно, но он думал, что будет чувствовать себя значительно хуже. Он был рад, что остался жив, рад, что неласковая Холли спасла его.
— С тобой всё в порядке, Варджак? — спросила она. — Ты так долго не мог очнуться
— Я думал, ты не хочешь, чтобы мы были друзьями, — пробормотал он.
— А мы и не друзья, — фыркнула она. — Просто Тэм мне все уши прожужжала о том, что нельзя тебя так просто бросить.
— Я? — изумилась Тэм и рассмеялась. — Как будто я могу заставить её что-то сделать против её воли!
— Как бы там ни было, Джинджер со своей бандой уже далеко, — прервала её Холли.
Варджак неуверенно поднялся:
— Ты их остановила, верно? Думаю, ты спасла меня.
— Ладно, ладно, — смущённо отозвалась Холли, не глядя на него.
Одним прыжком она взлетела на высокую кирпичную стену и пошла прочь, такая же своенравная, как всегда.
Но Варджак не мог потерять её снова. Ни минуты не раздумывая, он запрыгнул на бак, а потом оказался на стене. Он сам не понимал, как это произошло. Казалось, его тело само знает, что нужно делать. Он просто шёл за Холли. Тэм последовала за ним.
Через некоторое время Холли остановилась и посмотрела наверх. Варджак тоже поднял глаза. В небе сверкала круглая луна.
— Где мы? — спросил он.
— В центре города, — отозвалась Холли. — Никто не знает об этом месте. Здесь мы в безопасности.