Орк, напротив, размяк, не воспринимая ничего, кроме вина и мяса. Расслабился. Взгляд то и дело останавливался на груди Чини. Старался надолго не задерживать, но тело требовало своё, и вдруг осознал, что зря не сходил с Андреном на север. Мало кто из местных орчих в клане устояли бы перед воеводой.
Варта разговорилась с королём. Мир стал приветливым и лёгким. Вокруг плясали толстые танцовщицы, издавая причудливыми инструментами что-то похожее не музыку и песнопения.
— Жаль о настоящих песнях в этом лесу не слышали. — Поддаваясь внутренней интуиции и странному порыву, подскочила Чини и выхватила у ближайшего танцора длиннострунный инструмент.
За столом непроизвольно замерли. Тяжёлые взгляды должны были пригвоздить к полу, но гостья больше ни на кого не смотрела. Пальцы коснулись струн, настраивая инструмент. Никогда ранее не держала ничего подобного в руках, но сейчас пальцами, словно кто-то управлял. По долине покатилась прелестная мелодия, ласкающая слух и сердце. Не только разговоры смолкли за столом, но и всё движение вокруг прекратилось. Слова полились из самых потайных недр души, её самых отдалённых закоулков. Нежный голос подхватил мелодию:
Песнь вновь подхватила мелодия инструмента. На глаза навернулись слёзы. В груди потеплело и этот жар рвался наружу. Чини ощутила сиду, что могла повергнуть в прах любые армии. Сила, что покорит любые сердца.
Мир вокруг действительно умер. Перед закрытыми глазами мелькали совсем другие картины, нежели создавали солнце и безмятежный весенний день. Чини и слушатели видели в строках пламя и ветер, свободу и солнце, море и войны. Искали ответы и вопросы. Озарением накатила причудливая волна света и тепла. Бард прозрела грядущее и новые слова вновь низвергли уста:
Струна порвалась. Инструмент не выдержал испытание чувствами и напор неведомой силы. Музыканты хафлингов не высекали на нём ранее ничего подобного. Чини медленно, очень медленно подняла веки, возвращаясь в реальный мир из мира грёз.
Варта, орк, король, старуха и все подданные не могли молвить и слова. По щекам текли слёзы, про пир давно забыли. Орк протрезвел моментально, отодвигая вино. Новоявленный бард и сама ничего могла понять. Сидела без движения, боясь шелохнуться.
Первой подала голос старуха:
— Негоже посланнице богов сидеть за столом в звериных шкурах. Сын, подари ей ладную одежду. Пусть мастера и оружейники справят по стати и броню.
— Хорошо мама, только онп не воин. Зачем ей доспехи?, — возразил Толстоног.
— Она воин в гораздо большей степени, чем кто-либо из твоих воинов, — твёрдо закончила старуха.
Никто за столом не смог возразить. Неловко продолжилась трапеза. Слишком тихая и неестественная, чтобы называться пиром.
— Ну, хоть на одёжку заработала, и то польза, — буркнул невербально Чини и Варте Грок.
Чини опустила глаза, пытаясь понять, что с ней произошло. Голова была пуста. Ни одной мысли. Ничего. Но внутри так тепло.
— За короля Хафлингов, великого Толстонога и его мудрую мать!, — неловко подняла чару со сбитнем Чини.
Пир продолжился.
Глава 5.
Под небом
Воин подчиняет
свои прихоти разуму и воле.
Над облаками.
Ветер вырывал из кожи последнее тепло, заставив сжаться, как котёнка в комочек. Словно сами холодные стальные когти пробирали до костей, превращая в сосульку. Это было похоже на медленную смерть. Мучительную и долгую. Минута за минутой. Мгновение за мгновением она приближалась. Но упорно не наступала. Кто говорил, что замерзать легко?