– Поднять что, мама?
– Вопрос о женитьбе, конечно! Не говори мне, что ты не понимаешь, что я имею в виду. У меня уже нет никакого терпения. Только подумай, как он богат. Ты знаешь не хуже меня, что он озолотит тебя и всю нашу семью. Могу тебе сказать, Хелен, что если ты не полная дура, он сейчас сделает тебе предложение. Это написано у него на лице.
– Но я заметила, мама, что у него всегда какое-то особенное выражение на лице. Особенно уродливое, я имею в виду.
– Хелен, ты можешь и святого вывести из себя. Какое отношение внешность человека имеет к его богатству?
– Но что мне до его богатства, мама?
– О! Господи! Я думала, что мой ребенок будет умнее, поскольку знает: я вынуждена буду голодать и растягивать наши деньги как кусок индийской резины, чтобы свести концы с концами.
– Но мама, если я не могу полюбить этого человека…
– Ты – дрянная девчонка! – закричала миссис Вильямс поднимая обе руки. – Постоянно думаешь только о себе!
– Я не могу принести себя в жертву человеку, которого я не только не люблю, но и к которому испытываю настоящее отвращение!
– Ты предпочтешь увидеть меня в долговой тюрьме, а своих сестер босиком, – воскликнула миссис Вильямс, – вот что ты сделаешь из-за своих безумных предрассудков о человеческой внешности.
– Но почему, – сказала Хелен, эти бедствия, которые никогда нас не касались, вдруг свалятся на нашу голову, если я откажу барону?
– Хелен, ты совсем не знаешь о том, что я в долгах как в шелках. В этом году мне придется забрать твоего брата Чарльза из колледжа и сделать его портным или сапожником. А тебе придется работать гувернанткой, в то время как я буду медленно гнить в тюрьме.
– Мама, – сказала девушка после паузы, – я буду делать все, чтобы снять с тебя бремя забот. Если появятся трудности я сделаю все, что смогу. Но не проси меня выйти за этого человека, которого я не люблю.
– Хорошо, хорошо, тогда просто выйди в гостиную. А может быть, барон и не захочет делать тебе предложение, может быть, я ошиблась.
Признав вероятность того, что она может ошибаться, миссис Вильямс бросила на дочь взгляд, говорящий: «Ты когда-нибудь в жизни слышала о таком благородстве и таком самоотречении?»
– Что ты хочешь, чтобы я сделала? – спросила Хелен.
– Просто выйди к нему. Ты не можешь не оказать ему простую любезность. Это обидит его, ведь он попросил тебя выйти. И потом ты знаешь, что он – джентльмен.
Хелен с большой неохотой последовала за своей матерью в комнату, где барон с нетерпением ожидал ее. Он чувствовал, что все идет не так хорошо, как могло быть, а отсутствие Хелен вызывало серьезные сомнения. Когда же наконец он увидел ее, эти страхи рассеялись и он стал думать, что его дело еще не так безнадежно.
Безусловно, манеры барона были изысканными. Это, как говорила миссис Вильямс, лишний раз доказывало, что он жил в высшем обществе. Хелен из вежливости не могла выразить этому человеку свое отвращение, поэтому в течение некоторого времени разговора можно было подумать, что эти три персоны являются большими друзьями.
Но миссис Вильямс, как опытный свадебный генерал, была хорошо знакома с брачной тактикой. После нескольких замечаний она специально покинула комнату. Это огорчило Хелен, поскольку она согласилась повидать барона из вежливости, а не для того, чтобы находиться с ним тет-а-тет. Ситуация, в которой оказалась бедная девушка, была очень неловкой, поскольку выйти сейчас и оставить барона одного было бы очень неучтиво, но с другой стороны, она боялась беседы, которая сейчас могла последовать.
Никакой тактичный и осмотрительный человек не мог так хорошо использовать эту возможность, как барон. Несмотря на то, что он не мог не уловить чувство отвращения к нему со стороны Хелен, он не обращал на него внимания.
– Мисс Вильямс, – сказал он, – до сего момента у меня не было возможности выразить вам благодарность за оказанную вами честь посещения моего праздника в андерберийском доме.
– Это я, – сказала Хелен, – должна выразить свою признательность вам, и прошу вас, не делайте мне таких комплиментов, я не заслуживаю их.
– Вы себя недооцениваете. Для меня большой любезностью было посещение вами моего праздника. Я уверяю вас, вы заслуживаете таких комплиментов.
Хелен молчала, потому что не знала, что ответить на такую выспренную речь. Барон сначала помолчал, а потом, когда ответа не последовало, он сказал после двухминутной паузы:
– Мисс Вильямс, возможно, вы знаете, а возможно, и нет, что я пришел в этот дом, известный своими уважаемыми обитателями, для решения вопроса о женитьбе.
– Сэр, – сказала Хелен, – я ничего об этом не знаю и не думаю, что такими вещами нужно беспокоить меня.
– Без объяснений, конечно, нет, мисс Вильямс; но позвольте мне сказать, что, если бы моя речь не содержала в себе нечто большее, чем простой комплимент, я бы не стал произносить ее. Но я должен кое-что добавить. И это касается именно вас. Я надеюсь, что вы воспримете это благоприятно.
Он снова остановился и, когда Хелен ничего не ответила, через некоторое время продолжил, сказав тихим голосом:
– Могу я надеяться, что никакие предвзятые предубеждения не уменьшат мои ожидания и надежды, которыми я тешу себя?
Говорят, и говорят достаточно верно, что никто так не слеп, как те, кто не хочет видеть; то же правило можно применить к тем, кто не хочет слышать или понимать. И хотя, безусловно, не было вероятно, что Хелен Вильямс имела какие-то сомнения в том, что имел в виду барон, она решила выслушать все, что он хочет сказать, чтобы избежать двусмысленности и также недвусмысленно ответить на его предложение, которое уже вертелось у него на языке. Возможно, барон был достаточно мудрым, чтобы увидеть это, поскольку он продолжил объяснять то, что имел в виду:
– Я уже сказал вам, что целью моего прихода сюда было создание брачного союза, поскольку я устал от одинокой жизни, которую веду в течение нескольких лет. Мне не следовало беспокоить вас этим разговором, но сейчас я постараюсь вам все объяснить.
Хелен просто наклонила голову, чтобы дать ему понять, что она его слушает.
– Дело в том, – продолжил он, – что я нашел человека, на котором, я убежден, могу остановить свой выбор.
Хелен оставалось безмолвной.
– Я видел многих очень привлекательных и достойных дам, которые могли бы сделать счастливым мой дом. Но мое сердце выбирает свой цветок, который является самым прекрасным для глаз. Именно этот цветок из всей галактики красоты, я думаю, нет, я знаю, я выбрал.
Хелен отодвинулась назад, выказывая изумление, причину которого он прекрасно понял. Поскольку барона нельзя было обвинить в отсутствии такта, он продолжил:
– Простите меня, если в разговоре с вами мое сердце забыло дистанцию между нами. Я имел в виду вас, однако было бы слишком дерзко назвать вас по имени.
Но есть люди, чьи мысли и чувства мы так серьезно любим и к кому с первого взгляда мы становимся такими привязанными множеством таинственных ниточек чувств, что мы, кажется, знаем их уже. в течение столетий, что мы знакомы, да, знакомы даже в большей степени, чем с теми, с кем мы часто встречались в этом огромном мире.
Это была правда, и, более того, правда, которая задела нужную струну в сердце Хелен Вильямс, поскольку то, что он сказал, вызвало воспоминания о прошлом, когда она увидела одного человека, и с того момента чувствовала, что время и обстоятельства не могли произвести никаких изменений в тех первых дорогих и восхитительных впечатлениях, которые прошли через ее сердце.
Барон увидел задумчивость на ее лице и добавил:
– Вы чувствуете правдивость того, что я произнес?
Она вздрогнула, поскольку действительно почувствовала правду чувств, хотя ее сердце было далеко и на мгновение она полностью забыла о существовании барона и о том, что именно из его уст она услышала сказанное.
Ему было досадно видеть это, потому что он понял – не он является предметом ее мечтаний. Барон сказал: