Three fragments of Irish Annals, ред. J. O'Donovan, Dublin, 1860.
V. ЭРА ВИКИНГОВ. СКАНДИНАВСКИЕ ИСТОЧНИКИа) Эпиграфические источники
Познакомиться с руническими надписями в качестве исторических источников можно в кн.: Ruprecht, Die ausgehende Wikingerzeit (222). Для более глубокого знакомства с рунологическими проблемами можно обратиться к:.
Musset (Lucien) и Mosse (Fernand), Introduction a la runologie, Paris, 1965. Там можно найти ссылки на различные своды рунических надписей.
б) Литературные источники
Поэзия скальдов очень труднодоступна. При незнании древнескандинавских языков можно обратиться к:
Hollander (Lee M.), The Scalds, Princeton, 1945 или, если это не удастся, к английским переводам, основывающимся на древних текстах:
Vigfusson и York Powell, Corpus poeticum boreale, Oxford, 1883, 2 т. Самый удобный сборник поэзии скальдов это:
Finnur Jonsson, Den norsk-islandske Skjaldedigtning, Kobenhavn и Christiania, 1912–1916, 4 т.
С гораздо более заманчивым, но изобилующим западнями, пластом литературы, сагами, французский читатель сможет познакомиться, прочитав их, вместе с вводной частью, в блестящем переводе Ф. Моссе:
La Laxdoela Saga, legende historique islandaise, перевод F. Mosse, Paris, 1914.
La saga de Grettir, перевод F. Mosse, Paris, 1933.
В случае неудачи можно также обратиться к следующим переводам:
La saga de Nial, перевод R. Dareste, Paris, 1896 (важна, главным образом, в плане правовой атмосферы).
La saga du scalde Egil Skailagrimsson, histoire poetique d'un Viking scandinave de Xe siecle, перевод F. Wagner, Bruxelles, 1925 (лучшая сага о великих экспедициях).
Кроме того, можно соприкоснуться с оригинальными текстами благодаря прекрасному двуязычному изданию:
La saga d'Eric le Rouge, le Reck de Groenlanais, ред. и перев. M. Gravier, Paris, 1955. Лучшее собрание переводов, представляющих собой подлинные литературные удачи:
Thule. Altnordische Dichtung und Prosa, lena, 1914–1930, 24 т., следует предпочесть следующим английским переводам на основании старых текстов:
Vigfusson и York Powell, Origines islandicae, Oxford, 1905, 2 т.
Исключение следует сделать для норвежских королевских саг, наиболее поздние из которых являются первичными источниками; основной сборник:
Snorri Sturluson, Heimskringla, Noregs konunga sdgur, литературное издание под ред. Finnur Jonsson, Kobenhavn, 1911; научное издание его же, Kobenhavn, 1893–1901, 4 т.; перев. на нем.: F. Niedner, сб. «Thule», 2 R, Nr. 14–16, lena, 1922–1923, 3 т.
Что касается критики саг, то отправную точку можно найти в:
Liestol (Knud), Upphavet til den islandske aettesaga, Oslo, 1930 (перев. на англ.: The origin of the Icelandic family sagas, Oslo, 1930).
Г76] Baetke (Walter), Christliches Lehngut in der Sagareligion, Das Svoldir-Problem, Zwei Beitrage zur Sagakritik, Berlin, 1952.
в) Латинские источники
Основные своды дипломатических источников указаны в кн.: Musset, Les peuples scandinaves (196; 326–327). Среди нарративных источников можно указать прежде всего: [77 Annales danici medii aevi, ред. Е. Jorgensen, Kobenhavn 1У20.
Saxo Grammaticus, Gesta Danorum, ред. J. Olnk и Н. Kaeder, Kobenhavn, 1931, 2 т.
Sven Aggesen, Opuscula Historica, ред. M. Cl. Gertz, Scriptores minores Historiae Danicae, Kobenhavn, 1917, т. I, p. 55–143.
Theodricus Monachus, Historia de Antiquitate regum Norwagiensium, ред. G. Storm, Monumenta historica Norvegiae, Christiania, 1SSU,
Vitae Sanctorum Danorum, ред. M. Cl. Gertz, Kobenhavn, 1908–1912,3 т.
РАЗДЕЛ II СОВРЕМЕННЫЕ РАБОТЫ
Bloch (Marc), La societe feodale. I: La formation des liens de dependence, Paris, 1939 (книга I: Последние завоевания, стр. 9-94).
Latouche (Robert), Les origines de 1'economie occidentale (IVe-Xle siecles), Paris, 1956.
Lewis (Archibald R.), Naval power and Trade in the Mediterranean, A. D. 500-1100, Princeton, 195 Г.
Lewis (Archibald R.), The Northern Seas, Shipping and Commerce in Northern Europe. A. D. 300-1100, Princeton, 195$'.
Lot (Ferdinand), Les invasions barbares et le peuplement de 1'Europe, Paris, 1937, 2 т.
Musset (Lucien), Les invasions: les vague germaniques, Paris, 1965 («Novelle Clio», № 12).
ПОСЛЕДНИЕ СТЕПНЫЕ НАРОДЫа) Болгары
Dolger (Franz), Bulgarisches Zartum und byzantinisches Kaiserturn, в кн.: Byzanz und die europaische Staatenwelt, Ettal, 1953, p. 140–158.
Dujcev (Ivan), Protobulgares et Slaves, Annales de 1'Institut Kondakoy (Prague), X, 1938, p. 145–154.
Filov (В.), Les origins sassanides de 1'art bulgare, в кн.: Melanges Ch. Diehl, Paris, 1930, т. II, p. 137–159.
Gerard (Christian), Les Bulgares de la Volga et les Slaves du Danube, Paris, 1939.
Gregoire (Henri), Les sources epigraphiques de Phisoire buleare, Byzantion, IX, 1934, p. 745–786.
Lemerle (Paul), Philippes, Paris, 1945, 2 т.
Эти две работы изобилуют фактическими ошибками, их следует использовать только с очень тщательной проверкой фактов и дат.
Pritsak (Omalian), Die bulgarische Furstenliste und die Sprache der Protobulgaren, Wiesbaden, 1955.
Runciman (Steven), A History of the first Bulgarian Empire, London, 1930.
Setton (К. М.), The Bulgars in the Balkan and the occupation of Corinth in the Vllth century, Speculum, XXV, 1950, p. 502–543.
Wolff (Robert Lee). The Second Bulgarian Empire. Its origin and history, Speculum, XXIV, 1949, p. 167–106.
б) Венгры. Происхождение
Macartney (С. A.), The Magyars in the ninth century, Cambridge, 1930.
Macartney (C. A.), Studies on the earliest Hungarian historical sources, Budapest, 1938.
Moor (Elemer), Die Ausbildung des urungarischen Volkes im Lichte der Laut- und Wortgeschichte, Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae, VI–X, 1956–1960.
Moravcsik (Gyula), Die byzantinischen Quellen der uiigarischen Geschichte, Budapest, 1934.
Sinor (Denis), Autour d'une migration de peoples au Ve siecle, Journal Asiatique, CCXXXV, 1946–1947, p. 177.
Sinor (D.), The outlines of Hungarian Prehistory, Cahiers d'Histoire Mondiale, IV, 1958, p. 513–540.