— «Сколько же тут книг», спросил канцлер, на что Хоттабыч ответил: «Да не очень много, шесть миллионов».
Часа два мы с канцлером развлекались, набирая в терминале или просто устно заказывая библиотекаршам всевозможные книги всплывающие в памяти и незамедлительно их получали, причем все издания. Заказы подвозились на роботизированных тележках-горках.
Ну а потом мы расписали под настоящий Шустовский коньячок с кофием пулю, и в финале Хоттабыч оповестил нас о своей проблеме…
«Грузите яды бочками», пародия на «Убийство в Восточном экспрессе».
Пуаро сидел за столиком ресторана Пекинского вокзала и пребывал в отвратительном настроении и тому было множество причин…
Во первых, ему надоело, что все китайцы называют его Лаовай[17], а когда он отвечал что он не лаовай, а бельгиец, эти негодяи начинали бессовестно ржать[18].
Во вторых ему надоело семенить походкой Чарли Чаплина, но во всех фильмах его показывали именно так и увы, приходилось соответствовать (когда он по привычке, пошел этой походкой играя Берию в фильме "Красный монарх", ржали все от Сталина, до последнего ассистента).
В третьих, директор Международной компании спальных вагонов, Мсье Бук и греческий врач Доктор Ставрос Константин, сказали что не поедут этим поездом, так как если там произойдет убийство, то все лавры достанутся Пуаро, а если убийства не будет, то и ехать не зачем. В четвертых, опять завял цветок в этой идиотской бутоньерке.
Пуаро с усталым раздражением наблюдал за пассажирами, суетящимися у вагонов "Восточного экспресса".
Сэмюэл Эдуард Рэтчетт, в костюме смертника с мишенями, залезая в вагон запутался в цепи, которой к нему было приковано ядро каторжника и чуть не упал,(упал он позже, когда ему подставил ногу его секретарь Гектор Уиллард Мак-Куин), при этом, его же слуга, Эдуард Генри Мастермэн, суетливо помогая хозяину встать, тайком пинал его своими армейскими бутсами.
Княгиня Наталья Драгомирова и Хильдегарда Шмидт, неуклюже затаскивал в вагон бочонок с ядом,
Проводник Пьер Мишель, раздавал пассажирам кухонные ножи и зловеще-красные палаческие колпаки,
Граф и Графиня Андрени, не разнимая объятий пытались протиснуться в дверь вагона, но им мешали пояса-патронташи с ковбойскими Кольтами,
а Грета Ольсон и миссис Кэролайн Марта Хаббард, затаскивали в свое купе разобранную походную гильотину.
Со стороны входа в ресторан раздался шум и лязг, это Мэри Хермиона Дебенхэм и полковник Арбэтнот, втащили в зал пулемет Виккерса на большом колесном станке. Отдуваясь и вытирая со лба пот, они присели за столик Пуаро, и заказали у подскочившего официанта: Мэри — чистого джина, а полковник имбирного пива, и поведали Пуаро свои печали.
— "Этот Fucking idiot"-, сказала Мэри своим нежным голоском, не разрешил везти в вагоне эту чертову шиит железяку и заставляет тащить ее в этот сортирный багажный вагон, а зачем нам пулемет в багажном вагоне, нам ведь не от чертовых индейцев отстреливаться. Кстати, тем двум старым дурам, он разрешил везти в купе свою гильотину"-.
А полковник, примирительно улыбаясь объяснил, что джентльмен, являющийся Главным проводником "Восточного экспресса", разъяснил Леди Мэри новые правила перевозки багажа, что несколько расстроило юную Леди, которая как воспитанная девушка из хорошей семьи, не допускает, как правило, таких выражений"- В ответ на что, Леди Мэри показала ему средний палец, правой руки.
Частный детектив Сайрус Бетман Хардман, выдающий себя за американского коммивояжёра, высунулся из-за портьеры, где он перезаряжал свой Томми-Ган и сказал, что самые подозрительные пассажиры, это Граф и Графиня Андрени, так как похоже, что на самом деле они сиамские близнецы и никак не могут быть мужем и женой. А когда Пуаро спросил откуда эти выводы, Сайрус гордо сказал, что это парочка, слишком жарко целуется, для многолетней супружеской пары и даже еще ни разу не разжала объятий, что является главной уликой.
Так что, когда утром, Сэмюэл Эдуард Рэтчетт — Кассетти, был обнаружен у себя в купе мертвым, (причем тело лежало в ванной с ядом, было истыкано кухонными ножами, а в руках несчастный держал два револьвера, из которых видимо и застрелился, а рядом с телом, стоял заклинивший пулемет Виккерса), у Пуаро уже была готова версия.
Собрав в вагоне ресторане, всех пассажиров, поездную бригаду, пейзан из окрестных сел и викария (всем приглашенным приходилось перелезать через застрявшую в коридоре гильотину), Великий детектив после часа расхаживания по вагону, непонятных намеков и нелогичных сопоставлений, объявил, что убийцы, это Граф и Графиня Андрени, которые на самом деле являются сиамскими близнецами, что и является безусловным доказательством того, что они убийцы, ибо сиамские близнецы, являются весьма не стойкими психологически, что и приводит к подобным преступлениям. Но увы и великие ошибаются…
18
Бель гийт са — китайское ругательство на Ханьском диалекте, обозначает черепаху, изнасилованную ящерицей.