— Послушай, Гасси, старый греховодник, — начал я, — мне все известно о твоих похождениях.
— А?
— В смысле, о твоих проблемах. Дживс мне рассказал. По-моему, он не слишком обрадовался. Вообще довольно трудно о чем-либо судить, когда человек по уши зарылся в бороду, но мне показалось, что он слегка покраснел.
— Зря Дживс болтает обо мне с каждым встречным-поперечным. Мне казалось, наши беседы строго конфиденциальны.
Я не мог допустить, чтобы Гасси продолжал в том же духе.
— Значит, по-твоему, беседовать со своим господином о разных пустяках означает выбалтывать секреты первому встречному? — с упреком проговорил я. — Как бы то ни было, я в курсе твоих дел, мне известно все. И для начала хочу сказать, что Мадлен Бассет очаровательная барышня, — продолжал я. Чтобы поддержать и поощрить этого придурка, я подавил в себе естественное желание назвать означенную девицу сентиментальной дурочкой. — Экстракласс! И как раз в твоем вкусе.
— Разве ты с ней знаком?
— Разумеется. Меня удивляет, как ты-то с ней познакомился?
— На позапрошлой неделе она гостила у своих друзей в Линкольншире, неподалеку от моего поместья.
— Ну и что? Ведь ты не общаешься с соседями.
— Не общаюсь. Я ее встретил, когда она гуляла с собакой. Видишь ли, животному в лапу вонзилась колючка, и когда Мадлен попыталась ее вытащить, собака едва ее не укусила. Разумеется, я бросился на помощь.
— Вытащил колючку?
— Да.
— И влюбился с первого взгляда?
— Да.
— Господи! Ведь тебе так повезло, почему ты сразу этим не воспользовался?
— Духу не хватило.
— И что дальше?
— Мы немного поговорили.
— О чем?
— О птичках.
— О птичках? С какой стати?
— Понимаешь, кругом как раз порхали птички. Ну и пейзаж, и прочее. Она сказала, что собирается в Лондон и что если я тоже там буду, то могу ее навестить.
— Неужели после этого ты не сжал ее ручку?
— Как можно!
Ну что тут скажешь! Если судьба подносит человеку счастье на серебряном блюде, а он трусит, как заяц, пиши пропало. И все же я напомнил себе, что с этим нескладехой мы вместе учились в школе. Помогать старым школьным друзьям — святая обязанность.
— Ну, ладно, — сказал я, — посмотрим, что тут можно сделать. Еще не все потеряно. Во всяком случае, радуйся, что я к твоим услугам. Можешь рассчитывать на Берти Вустера.
— Спасибо, старик. И тебе, и Дживсу, ему, конечно, цены нет.
Не стану отрицать, меня от этих слов слегка передернуло. Едва ли Гасси хотел нанести мне обиду, но, должен сказать, его бестактное заявление меня здорово задело. Признаться, я все время терплю подобные оскорбления. Мне постоянно дают понять, что Бертрам Вустер — нуль, и единственный в моем доме, у кого есть голова на плечах, — это Дживс.
Мне подобное отношение действует на нервы. А уж сегодня тем более. Сегодня я был сыт Дживсом по горло. Я имею в виду наши расхождения во взглядах на клубный пиджак. Правда, я заставил Дживса уступить, бестрепетно подавил его силой своей личности, однако мною все еще владела легкая досада на то, что он вообще затеял разговор на эту тему. Пора взять Дживса в ежовые рукавицы.
— И что же предложил тебе Дживс? — холодно спросил я.
— Он очень тщательно все продумал.
— Неужели?
— По его совету я еду на бал-маскарад.
— Зачем?
— Там будет она. На самом деле это она прислала мне пригласительный билет. И Дживс счел…
— Но почему не в костюме Пьеро? — спросил я, ибо этот вопрос давно вертелся у меня на языке. — Почему ты пренебрег добрыми старыми традициями?
— Дживс особенно настаивал на том, чтобы я оделся Мефистофелем.
Я чуть не подпрыгнул.
— Дживс? Настаивал? Именно на этом костюме?!
— Да.
— Ха!
— Что?
— Ничего. Просто я сказал «ха!»
Объясню, почему я сказал «ха!» Этот Дживс поднимает шторм из-за обыкновенного белого клубного пиджака, который не только tout се qu'il a de chic, но совершенно de reguer, а сам, глазом не моргнув, подстрекает Гасси Финк-Ноттла натянуть красное трико, что нельзя расценить иначе, как оскорбление общественному вкусу. Он что, издевается? Такие штуки вызывают подозрение.
— Что он имеет против Пьеро?
— По-моему, в принципе он не против Пьеро. Просто он подумал, что в моем случае Пьеро не годится.
— Почему? Не понимаю.
— Дживс сказал, что костюм Пьеро радует глаз, но ему недостает той значительности, которой обладает наряд Мефистофеля.