Р. Мюррей Гилкрист
«Василиск»
R. Murray Gilchrist
«The Basilisk» (1892)
Марина не подала виду, что услышала мои возражения. Рука Венеры на шелке — она вышивала Суд Париса, — похоже, волновала ее куда сильнее любви, разрывавшей мне тело и душу. В полном отчаяньи я следил, как она семь раз вонзала иглу в ткань, и, наконец, не выдержал:
— Ты не любишь меня!
Она подняла глаза, устало, словно ей не дали отдохнуть.
— Послушай, — сказала она. — Есть на свете чудовище, василиск, чей взгляд превращает мужчин и женщин в камень. В детстве я его видела. Я — камень!
Поднявшись с кресла, она вышла из комнаты, оставив меня в сомнениях. Не ослышался ли я? Мне всегда было ясно: в ее жизни присутствовала какая-то странная тайна — тайна, позволявшая ей говорить и понимать вещи, о которых другая женщина не осмелилась бы и помыслить. Но увы! Этот секрет не давал ей счастья. На миг она оттаивала, в следующее мгновение застывала, обсуждала вечные истины, и тут же презрительно щурилась и поджимала губы. Нет сомнения, эти странности и пробудили мою любовь. Ее прелесть была не из тех, что поражали мужчин стрелой молнии: она была бледной и тихой, нежной, как мраморная статуя. Но с каждым днем ее очарование становилось все сильней, и даже шепот ее юбок волновал меня. С нашей первой встречи не прошло и года. Тогда я нашел ее простертой среди пылающего плюща в роще на окраине моего поместья. Дриада в зеленых одеждах, она заклинала лесных божеств. Я попал в незримую сеть и стал ее рабом.
Ее дом лежал в лиге от моего — это была приземистая усадьба в котловине парка. На тростнике крыши цвели пятна заячьей капусты и лишайника. Между центральных труб свила гнездо южная птица. Высокие окна слепили гербами. Портреты королей, королев и знати висели в темных комнатах. Она жила там со свитой престарелых слуг, экстравагантных женщин и полусумасшедших мужчин, приветствовавших ее с восточным подобострастием и обращавшихся к ней с мольбами. Она наполняла их жизнь благоговением. Женщины создавали для нее причудливые вещицы — ароматические шарики и подушки из пуха чертополоха, мужчины были счастливы, когда могли рассказать ей о первой трещинке в яйце, найденном в терновнике, или семействе выпей, призраками населявших болото. Она была их богиней и дочерью. Каждый ее день походил на предыдущий. Утром она ездила верхом, пела и играла, а в полдень — читала в пыльной библиотеке, вкушая нектар драматургов и платоников. Ее собственная жизнь представлялась трагедией, которая восхитила бы елизаветинцев. Никто, кроме слуг, не знал историю ее жизни, но о ней ходили изумительные легенды: она чтила традиции, и была наследницей тысяч древних волшебников. На заре юности Марина искала особого знания и обрела его — и печаль.
Наутро после моих уверений она проехала верхом по парку и встретила меня на тропе, по которой я всегда гулял до полудня. Она была одна — в наряде из белого люстрина с синим поясом. Когда ее кобыла достигла тисовой опушки, она спешилась и подошла ко мне с легкостью, которой я прежде не замечал. На ее талии висело зеркальце черного стекла, а полуобнаженные руки украшали браслеты с кабалистическими символами.
Когда я опустился на колено, чтобы поцеловать ей руку, Марина тяжело вздохнула:
— Не спрашивай ни о чем, — сказала она. — Жизнь слишком горька, чтобы усугублять ее объяснениями. Пусть между нами будет покой. Я стану любить тебя холодно, а ты меня — страстно, и ничего не изменится.
Ее голос звенел от тоски: она словно чувствовала, что я буду противиться этому необъяснимому решению. Она отлично меня знала, ведь стоило словам вырваться наружу, как я громко возразил.
— Этого никогда не будет… я задыхаюсь… ты позволишь мне умереть?
Она прислонилась к низкой, покрытой мхом стене.
— Неужели нужна жертва? — спросила она себя. — Сказать ли ему?
Ненадолго воцарилось молчание. Наконец, она произнесла, отвернувшись:
— Я полюбила тебя с первого взгляда, но прошлой ночью, пока я лежала без сна, размышляя над твоими словами, любовь превратилась в желание.
Я не мог говорить.
— Огонь страсти сжег путы, что удерживали меня. В тот миг я почувствовала, что готова отдать все на свете за одну ночь с тобой.
Я хотел прижать ее к сердцу, но прочел в глазах строгость. Морщина пересекла ее лоб.
— В утреннем свете, — сказала она. — Желание умерло, но в экстазе я поклялась отдать то, что должно за краткий миг наслаждения. Наши дыхания смешаются, и я буду трепетать в твоих объятиях еще до полуночи. Так что я пришла, чтобы ты проводил меня туда, где заклятие будет снято, а счастье куплено.